Beispiele
Er hat aus dem Fenster hingesehen.
نظر من النافذة.
Die Schüler schauen auf ihre Bücher.
الطلاب ينظرون إلى كتبهم.
Sie schaute hinaus auf das weite Meer.
نظرت إلى البحر الواسع.
Ich schaue auf die Uhr, es ist spät.
أنا أنظر إلى الساعة, إنها متأخرة.
Er schaut auf die Straße, während er das Auto fährt.
هو ينظر إلى الشارع بينما يقود السيارة.
Politisch mag es aufs erste ungeschickt erscheinen, das Bündnis nicht von vorneherein auf eine breitere Basis zu stellen. Bei genauerem Hinschauen aber ist richtig
لعل عدم إقامة التحالف من البداية على أساس عريض، تبدو سياسيا غير حاذقة، ولكن عندما يُمعن المرء النظر إلى الأمر فأنه سيجدها صحيحة.
Das heißt aber nicht, dass es in Ägypten niemanden gibt, der sich gegen gefälschte Wahlen, Korruption und öffentliche Missstände wehrt. Man muss nur genauer hinschauen.
لكن هذا لا يعني عدم وجود ثمة أشخاص في مصر يتصدون لأعمال مثل تزوير الانتخابات وممارسة الرشوة والفساد العام. إن معرفة ذلك الأمر تتطلب منا النظر إليه بمزيد من التمعن.
Lasst uns hinschauen, damit unsere Arme nicht schwachwerden. […] Dies ist das Schicksal unserer Generation, dies ist die Entscheidung unseres Lebens: stark zu sein, vorbereitet, bewaffnetund entschlossen, damit nicht das Schwert aus unserer Faustgeschlagen und unser Leben niedergemäht werde. […] Wir sind eine Generation von Siedlern, und ohne Stahlhelm und Kanonenfeuer werdenwir keinen Baum pflanzen und kein Haus bauen können.”
هذا هو مصير جيلنا، وهذه هي الحياة التي اخترناها، أن نكونمستعدين ومسلحين، أقوياء وعاقدي العزم، خشية أن يطاح بالسيف من قبضتناوتُبتر أرواحنا... نحن جيل من المستوطنين، ومن دون الخوذة الفولاذيةونيران المدافع، فلن نكون قادرين على غرس نبتة أو بناء دار."
Noch vor dem Fußball waren die Olympischen Spiele vonweltumspannender Bedeutung, und hier sollten wir hinschauen, um die Korruption des globalisierten Sports zu verstehen.
إن الانتشار العالمي لكرة القدم كان مسبوقاً بانتشار الألعابالأوليمبية، وهنا ينبغي لنا ان نبدأ في فهم الفساد المحيط بالرياضاتالخاضعة للعولمة.
Diejenigen, die glauben, dass die Inflation niedrig bleibenwird, sollten genauer hinschauen und klarer denken.
وينبغي لهؤلاء الذين يعتقدون أن التضخم سوف يظل منخفضاً أنيمعنوا النظر بقدر أكبر من الدقة وأن يفكروا بشكل أكثروضوحا.
Er sagt : " Wollt ihr denn hinschauen ? "
« قال » ذلك القائل لإخوانه : « هل أنتم مطلعون » معي إلى النار لننظر حاله ؟ فيقولون : لا .
Und unter ihnen sind welche , die zu dir hinschauen . Bist du es etwa , der die Blinden rechtleitet , auch wenn sie nicht sehen ?
( ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون ) شبههم بهم في عدم الاهتداء بل أعظم " " فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور " " .
Er sagte : " Würdet ihr hinschauen ! "
« قال » ذلك القائل لإخوانه : « هل أنتم مطلعون » معي إلى النار لننظر حاله ؟ فيقولون : لا .
Er sagt : " Wollt ihr denn hinschauen ? "
قال هذا المؤمن الذي أُدخل الجنة لأصحابه : هل أنتم مُطَّلعون لنرى مصير ذلك القرين ؟ فاطلع فرأى قرينه في وسط النار .
Und unter ihnen sind welche , die zu dir hinschauen . Bist du es etwa , der die Blinden rechtleitet , auch wenn sie nicht sehen ?
ومِنَ الكفار مَن ينظر إليك وإلى أدلة نبوتك الصادقة ، ولكنه لا يبصر ما آتاك الله من نور الإيمان ، أفأنت -أيها الرسول- تقدر على أن تخلق للعمي أبصارًا يهتدون بها ؟ فكذلك لا تقدر على هدايتهم إذا كانوا فاقدي البصيرة ، وإنما ذلك كلُّه لله وحده .