Beispiele
Ich studiere an der Universität Cambridge im Vereinigten Königreich.
أدرس في جامعة كامبردج في المملكة المتحدة.
Die offizielle Sprache des Vereinigten Königreichs ist Englisch.
اللغة الرسمية للمملكة المتحدة هي الإنجليزية.
London ist die Hauptstadt des Vereinigten Königreichs.
لندن هي عاصمة المملكة المتحدة.
Das Vereinigte Königreich besteht aus vier Ländern: England, Schottland, Wales und Nordirland.
المملكة المتحدة تتألف من أربع دول: إنجلترا واسكتلندا وويلز وأيرلندا الشمالية.
Das Vereinigte Königreich ist eine der größten Volkswirtschaften der Welt.
المملكة المتحدة هي واحدة من أكبر الاقتصادات في العالم.
Sie begrüßten die ägyptischen und jordanischen Beiträge zum Aufbau von Kapazitäten des palästinensischen Sicherheits- und Justizwesens sowie die wichtigen frühen Beiträge der Niederlande, Russlands, Deutschlands, des Vereinigten Königreichs und der Europäischen Kommission.
كما رحبوا بالإسهامات المصرية والأردنية في بناء قدرات القطاع الأمني والقضائي الفلسطيني وكذلك الإسهامات الهامة التي قدمتها كل من هولندا وروسيا وألمانيا والمملكة المتحدة والمفوضية الأوروبية.
Die Teilnehmer sprachen Deutschland, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich ihren Dank für die Koordinierung der Vorbereitungen für die Berliner Konferenz aus.
عبر المشاركون عن شكرهم لكل من ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة على تنسيق عمليات الإعداد لمؤتمر برلين.
Deutschland, Frankreich und das Vereinigte Königreich, zusammen mit anderen Partnern, unterstützen die Bemühungen der israelischen und ägyptischen Regierungen, einen dauerhaften Waffenstillstand in Gaza zu erreichen.
تدعم كل من ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة بالتعاون مع شركاء آخرين جهود الحكومة الإسرائيلية والحكومة المصرية المبذولة من أجل التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار في غزة.
Vertreter Australiens, Dänemarks, Deutschlands, Finnlands, Frankreichs, Irlands, Italiens, Japans, Kanadas, Neuseelands, der Niederlande, Norwegens, Schwedens, der Schweiz, Spaniens, der Tschechischen Republik, des Vereinigten Königreichs, der Vereinigten Staaten, der Europäischen Kommission, des Ratssekretariats der Europäischen Union, der Weltbank, der Afrikanischen Entwicklungsbank, des Internationalen Währungsfonds und der Vereinten Nationen sind am Freitag, den 20. März in Washington D.C. zusammengekommen, um zu diskutieren, wie die Bevölkerung Simbabwes bestmöglich bei ihren Bemühungen um die Wiederherstellung von Frieden, Stabilität, Wohlstand und Demokratie in ihrem Land unterstützt werden kann.
اجتمع يوم الجمعة 20 مارس / آذار في واشنطن ممثلون عن كل من أستراليا والدانمارك وألمانيا وفنلندا وفرنسا وأيرلندا وإيطاليا واليابان وكندا ونيوزيلندا وهولندا والنرويج والسويد وسويسرا وأسبانيا وجمهورية التشيك والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والمفوضية الأوروبية وأمانة مجلس الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة، اجتمعوا جميعاً لمناقشة كيفية دعم شعب زيمبابوى لإعادة السلام والاستقرار والرخاء والديمقراطية في أقرب وقت ممكن لبلادهم.
"Gefangenschaft auf unbestimmte Zeit auf Basis von Geheiminformationen ist der Stoff, aus dem Alpträume sind", so einer der Lordrichter Lord Scott von Foscote in der Urteilsverkündung. "Wir assoziieren damit Frankreich während oder vor der Revolution, die Sowjetunion unter Stalin und nun, dank Sektion 23 des Anti-Terror-Gesetzes, das Vereinigte Königreich."
"ان الاعتقال لأجل غير مسمى على أساس معلومات سرية ما هو سوى مادة تحبك منها كابوسا بغيضا"، هذا ما قاله أحد القضاة في مجلس اللوردات، اللورد سكوت من فوسكوت حين اعلان قرار المحكمة. "تداعى إلينا فرنسا خلال أو قبل الثورة والاتحاد السوفيتي تحت حكم ستالين، والآن بفضل المادة 23 من قانون مكافحة الارهاب المملكة المتحدة."
Damals kamen die Afghanen den Türken zu Hilfe: Als die Entente, das Militärbündnis zwischen dem Vereinigten Königreich, Frankreich und Russland, nach dem Ersten Weltkrieg die türkisch besiedelten Teile des Osmanischen Reiches in Interessensphären aufteilen wollte, protestierte König Amanullah Khan, Gründer des heutigen Afghanistan.
وفي البدء طلبت أفغانستان المساعدة من الأتراك؛ فبعد الحرب العالمية الأولى وعندما كان يريد الحلفاء، أي المملكة المتَّحدة وفرنسا وروسيا، تقسيم المناطق التي تسكنها غالبية تركية داخل الدولة العثمانية إلى مناطق نفوذ، احتج الملك أمان الله خان، ملك ومؤسس ما يعرف في يومنا هذا باسم أفغانستان.
Der Sicherheitsrat begrüßt die Initiative der Regierung des Vereinigten Königreichs, am 1. März in London eine internationale Tagung einzuberufen, die die palästinensischen Anstrengungen unterstützen soll, den Weg für einen lebensfähigen palästinensischen Staat zu ebnen.
''ويرحب مجلس الأمن بمبادرة حكومــة المملكة المتحدة بعقد اجتماع دولي في لندن في 1 آذار/مارس لدعم الجهود الفلسطينية الرامية إلى تهيئة أرضية تفضي إلى إقامة دولة فلسطينية تتمتع بمقومات البقاء.
Kenntnis nehmend von der erklärten Haltung der Regierung des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland zu den ihrer Verwaltung unterstehenden Gebieten ohne Selbstregierung,
وإذ تحيـط علمــا بالموقف الذي أعلنت عنه حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بشـأن الأقاليم غير المتمتعـة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتهـا،
nimmt Kenntnis von den Verfassungsüberprüfungen, die die Gebietsregierungen in den vom Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland verwalteten Hoheitsgebieten durchgeführt haben und die das Ziel verfolgen, die Frage der internen Verfassungsstruktur im Rahmen der derzeitigen Gebietsregelung anzugehen;
تحيـط علمـا بعمليات استعراض الدستور التي تجريها حكومات الأقاليم الخاضعة لإدارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والتي تستهدف معالجة الهيكل الدستوري الداخلي في إطار الترتيب الإقليمي الحالي؛
erinnert an die Zusammenarbeit der Gebietsregierung Anguillas und des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland bei der Veranstaltung des Karibischen Regionalseminars 2003 in Anguilla und stellt fest, dass die erstmalige Veranstaltung des Seminars in einem Gebiet ohne Selbstregierung sowie die Abhaltung einer öffentlichen Versammlung der Bevölkerung Anguillas mit dem Sonderausschuss während des Seminars zu dessen Erfolg beitrugen;
تشيـر إلى التعاون بين حكومة الإقليم في أنغيلا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لعقد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وتلاحظ أن عقد الحلقة الدراسية للمرة الأولى في أحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن عقد لقاء مفتوح بين شعب أنغيلا واللجنة الخاصة أثناء الحلقة الدراسية، قد ساهما في نجاح هذه الحلقة؛