Beispiele
Sie ist eine engagierte Muslimin.
هي مُسَلِمَة مُلتَزِمَة.
Meine Nachbarin ist eine sehr freundliche Muslimin.
جارتي هي مُسَلِمَة ودودة جدا.
Die muslimische Frau betet fünfmal am Tag.
المرأة المسلمة تصلي خمس مرات في اليوم.
Meine Schwester hat sich entschieden, eine Muslimin zu werden.
قررت أختي أن تصبح مسلمة.
Die Muslimin trägt aus Respekt vor ihrer Religion ein Kopftuch.
ترتدي المسلمة الحجاب احتراما لدينها.
Heute gehören Sie zu den bekanntesten zeitgenössischen islamischen Reformdenkerinnen. Warum sind Sie Muslimin geworden?
وفي يومنا هذا تعتبرين من أشهر المفكِّرات المسلمات المعاصرات. فلماذا أصبحت مسلمة؟
Unmittelbar bevor ich Muslimin wurde, war ich Buddhistin und lebte in einem Ashram. Dort lernte ich zu meditieren, was ich heute noch praktiziere.
وكنت اعتنق البوذية قبل إسلامي، كما كنت أعيش في أشرام. وتعلمت هناك التأمّل الروحي، الأمر الذي ما أزال أمارسه حتى الآن.
Die Frau hat sich als Missionarin verdächtig gemacht, obwohl sie doch Muslimin ist und keine solche Absicht hat. Zwar ist das Missionieren nicht verboten, doch hat der Generalstab es als "Gefahr für die nationale Einheit" festgemacht.
لقد أثارت هذه السيدة الشكوك بأنَّها مبشِّرة مسيحية، على الرغم من أنَّها امرأة مسلمة ولا توجد لديها مثل هذه النوايا. وصحيح أنَّ النشاط التبشيري غير ممنوع في تركيا، إلاَّ أنَّ هيئة أركان الجيش قرَّرت أنَّه يشكِّل "خطرًا على الوحدة الوطنية".
Wenn man der Klassifizierung des islamischen Juristen und Theologen Abu Hanifa aus dem 8. Jahrhundert folgen würde, dann handelt es sich bei der Arabischen Republik Ägypten der 70er Jahre aus islamischer Sicht um "Feindesland". Das Land fällt in die Kategorie des "Dar al-Harb" (Gebiet des Krieges), sein Herrscher gilt als vom Islam abgefallen. Jeder Muslim und jede Muslimin haben die Pflicht, in den Kampf zu ziehen und die islamische Ordnung und das Gesetz Gottes wiederherzustellen.
إذا وضع المرء تصنيف الفقيه أبي حنيفة الذي ينتمي إلى القرن الثامن الميلادي في الاعتبار فإن جمهورية مصر العربية كانت في سبعينيات القرن الماضي من وجهة النظر الإسلامية "دار حرب"، وحاكمها يعتبر مرتدا عن الإسلام. وفرض على كل مسلم ومسلمة أن يجاهد من أجل تطبيق الشريعة الإسلامية والقانون الإلهي.
Selbst Ayaan Hirsi Ali, die, zusammen mit dem ermordeten Filmmacher Theo van Gogh den provokanten Zehn-Minuten-Filmbeitrag geschrieben hat, bezeichnet sich selbst als eine `Ex-Muslimin, Muslimin`."
حتى أن أيان هرسي علي التي كتبت مع مخرج الأفلام الهولندي تيو فان غوخ، الذي قتل أخيرا، قصة الفيلم الاستفزازي الذي يقع في عشر دقائق، تقول عن نفسها إنها "مسلمة سابقة، مسلمة".
Besonders Frauen, die den Schleier tragen, wurden häufig angegriffen. Nachbarn, mit denen sie jahrelang Tür an Tür lebten, beäugten sie misstrauisch oder bespuckten sie sogar; Müttern, die ihre Kinder von der Schule abholten, wurden ihre Kopftücher weggerissen, erzählt die Muslimin, die selber ihre schwarzen Haare offen trägt.
لقد تعرضت النساء اللاتي يرتدين الحجاب بشكل خاص إلى الأذى بشكل متكرر. وتروي إحدى المسلمات التي لا تغطي شعرها الأسود، قائلة بأنه قد أصبح الجيران، الذين عاشوا جنبا إلى جنب وعلى مدى سنين طوال مع هؤلاء الناس، ينظرون إليهم نظرات الارتياب، بل أنه قد وصل بهم الحد إلى البصق عليهم، وقام بعض الناس بنزع أغطية الرأس التي يرتدينها أمهات مسلمات كن بصدد إحضار أطفالهن من المدارس.
Kaum eine Frau ohne Niqab, kaum eine, die nicht einer "Schwesternschaft" angehört, einer von einem Scheich oder einer Scheicha geleiteten Frauengemeinde. So wie die "Qubeissiat", Anhängerinnen Munira al-Qubeissis, der laut dem jordanischen Royal Islamic Strategic Studies Centre einflussreichsten Muslimin der Welt.
إن المرء لا يكاد يجد امرأة واحدة في حلب بلا نقاب، ولا يكاد يجد امرأة لا تنتمي إلى جماعة دعوية نسائية يقودها شيخ أو شيخة. إحدى تلك الجماعات النسائية جماعة "القبيسيات" التي تتبع عضواتها منيرة القبيسي. وتعد القبيسي، حسبما ذكر المركز الأردني الملكي للدراسات الإسلامية والاستراتيجية، أكثر النساء المسلمات تأثيراً ونفوذاً في العالم كله.
Die Ermordung Benazir Bhuttos, der ersten Muslimin, die einmuselmanisches Land regierte, ist ein schwerer Schlag für Pakistans Aussichten auf Demokratie und sogar für seine Lebensfähigkeit als Staat.
كان اغتيال بينظير بوتو ، أول امرأة مسلمة تتولى زعامة دولةمسلمة، بمثابة ضربة خطيرة موجهة لمستقبل الديمقراطية في باكستان، بلوقدرتها على البقاء كدولة.
Die Krankenschwester, eine Muslimin, sie versteht das alles.
هذه هي ممرضتك بالمناسبة هي مسلمة لذا سوف تفهم كل هذه الأمور
Mein Mann war Serbe. lch bin Muslimin.
زوجي كان من "صربيا" انا مسلمة