إقليم الرباط {إقليم مغربي}
Beispiele
Rabat, 17. Juni: In dem seit dreißig Jahren andauernden Konflikt um die Westsahara hat Marokko der Befreiungsfront Polisario nun ein Angebot vorgelegt, das so große Zugeständnisse enthält wie keine zuvor:
الرباط، 27 يونيو: قدم المغرب مؤخراً بشأن النزاع الدائر منذ ثلاثين عاماَ لجبهة تحرير الصحراء (البوليساريو) عرضاً يتضمن تنازلات كبيرة لم يسبق لها مثيل، وهي:
Wenig später wurde der diplomatische Vertreter Marokkos aus Teheran abgezogen und der iranische Botschafter aus der Hauptstadt Rabat heimgeschickt.
وبعد ذلك بفترة قصيرة سحبت المغرب ممثِّليها الدبلوماسيين من طهران وتم إبعاد السفير الإيراني من العاصمة الرباط وأرسل إلى بلاده.
Der marokkanische Außenminister Taleb Fassi-Fihri erklärte, dass seine Behörden "schiitischen Aktivismus" festgestellt hätten, insbesondere die diplomatischen Vertretungen in Rabat, die sich angeblich gegen die "fundamentalen religiösen Werte Marokkos" richteten und den "sunnitischen Maliki-Glauben" bedrohten.
إذ صرَّح وزير الخارجية المغربي، الطيب الفاسي الفهري أنَّ السلطات المعنية في بلاده كشفت عن "نشاط شيعي"، خاصة لدى الممثِّلية الدبلوماسية في الرباط التي وصفها بأنَّها تعمل ضدّ "القيم المغربية" وتهدِّد "المذهب المالكي السنِّي".
Nach Informationen der arabischen Zeitung "Al-Jarida Al-Aoula" wurden in der nordmarokkanischen Hafenstadt Tanger, im südlichen Essaouira und in Ouyazze, 120 Kilometer nördlich von Rabat, Dutzende Menschen verhaftet, die mit dem schiitischen Islam sympathisierten.
وحسب معلومات أوردتها صحيفة "الجريدة الأولى" المغربية تم - في مدينة طنجة الواقعة في شمال المغرب وفي مدينة الصويرة الجنوبية وكذلك في مدينة عيازة Ouyazze الواقعة على بعد مائة وعشرين كليومترًا إلى الشمال من الرباط، اعتقال عشرات الأشخاص الذين يتعاطفون مع الإسلام الشيعي.
Abdellah Rami, Islam-Experte am "Zentrum für Soziale Studien" in Rabat, hält die schiitische Präsenz für gewaltig übertrieben.
واعتبر الخبير في الشؤون الإسلامية الذي يعمل في "مركز الدراسات الاجتماعية" في الرباط، عبد الله رحيم، الحضور الشيعي أمرًا مبالغًا فيه.
Im Juni 2001 aber lüftete der frühere marokkanische Agent Ahmed Boukhari das Geheimnis. In verschiedenen Interviews, und später in dem Buch "Le secret" (Das Geheimnis), erklärte er, dass Mehdi Ben Barka am 31. Oktober 1965 vom Pariser Flughafen Orly aus nach Rabat ausgeflogen worden sei. Dort sei er im Folterzentrum Dar el-Mokri gelandet, wo seine Leiche in Säure aufgelöst worden sei, wovon – so der frühere Agent – sogar ein Videofilm für König Hassan II. angefertigt wurde.
في شهر يونيو/حزيران 2001، أحمد البخاري عون مخابرات مغربية سابق يكشف النقاب عن السر. يصرح البخاري في العديد من الحوارات الصحفية، ثم من بعدها في كتابه "Le secret" (السرّ) بأن المهدي بن بركة قد حمل في 31 أكتوبر/تشرين 1965 من مطار أورلي بباريس إلى الرباط. وهناك أُنزل بمركز التعذيب المعروف بـ"دار المقري"، حيث تم تذويب جسمه بالأخير في الحامض الكيمياوي، وقد تم تسجيل شريط فيديو عن ذلك –حسب رواية عون المخابرات السابق- لتقديمها للملك الحسن الثاني.
Die Westsahara-Krise gehört zu den fast vergessenen Konflikten der Welt, weil man fast den Eindruck gewinnt, dass sie ewig so weitergehen könnte, so Hajo Lanz, Nordafrika-Experte der Friedrich-Ebert-Stiftung in Rabat:
تعتبر أزمة الصحراء الغربية واحدةً من الأزمات المنسية في العالم، وذلك لأنَّ المرء يكاد يعتقد أنَّها يمكن أن تستمر على ما هي عليه، حسب تعبير هايو لانتس الخبير في شؤون شمال إفريقيا لدى مؤسَّسة فريدريش إيبرت في الرباط:
Bei den ersten Anhörungen in Rabat war eine Vielzahl offizieller Vertreter anwesend: Der Premierminister, der Parlamentspräsident, der Justizminister, der Berater des Königs, die Vorsitzenden der marokkanischen Parteien, Mitglieder des Menschenrechtsrates, nationale und internationale Pressevertreter sowie Aktive der Zivilgesellschaft und Rechtsorganisationen. Dies verdeutlichte die Bereitschaft aller Beteiligten, sich mit der Vergangenheit auseinander zu setzen, bevor diese abgeschlossen werden kann.
ولقد بدا منذ جلستي الرباط الافتتاحيتين اللتين عرفتا حضور العديد من الشخصيات الرسمية من بينهم رئيس مجلس النواب ورئيس مجلس المستشارين ووزير العدل ومستشار ملكي وبعض قادة الأحزاب الوطنية وأعضاء المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان إضافة إلى ممثلي الصحافة الوطنية والدولية وفعاليات المجتمع المدني والجمعيات الحقوقية، أنَّ الكل مستعد لقراءة صفحة الماضي قبل طيها.
Die ersten Anhörungen fanden am 12. Februar im Bahnini-Saal in Rabat statt. Hier wurde eine Liste mit 21 Namen von Personen veröffentlicht, die sich in den "bleiernen Jahren" der Folter schuldig gemacht haben. An vorderster Stelle stehen unter anderem General Oufkir und der ehemalige Innenminister Idriss Al-Basri.
أولى هذه الجلسات احتضنتها قاعة باحنيني بالرباط يوم 12 فبراير/شباط الماضي وصدرت عنها لائحة بأسماء 21 شخصاً من المتهمين بممارسة التعذيب خلال سنوات الرصاص وهي اللائحة التي يتصدرها اسم الجنرال أوفقير ووزير الداخلية السابق إدريس البصري.
Im Pendlerzug zwischen Casablanca und Rabat fragt mich ein gepflegter Mittvierziger höflich, ob er mal in mein Buch hineinschauen dürfe.
في القطار الذي يصل بين الدار البيضاء والرباط سألني رجل أنيق في منتصف الأربعينات من العمر هل يستطيع أن يلقي نظرة على الكتاب الذي كنت أقرأه.
Textbeispiele
- Die nach zwei vergeblichen Versuchen gewissermaßen unter den Augen der Bewacher gelungene Flucht der Maria Oufkir aus Rabat - in Begleitung einer Cousine und ihres vierjährigen Sohns - hat Spekulationen über einen Deal laut werden lassen. | - Die vom ägyptischen Fernsehen in 21 Teilnehmerstaaten live übertragene Rede hat einen besonderen Beweggrund: Der Regierungswechsel in Israel hat von Rabat bis Riad große Besorgnis ausgelöst. | - Rabat. dpa | - Briefe an: M. Abderrahmane Amalou, Ministre de la Justice, Palais de la Manounia, Rabat, Marokko. | - Briefe an: M. Mohamed Ziyane, Ministre delegue aupres du Premier Ministre charge des Droits de l`Homme, 47 Avenue Ibn Sina, Agdal, Rabat, Marokko. +++ | - Rabat. dpa/AP | - Der gemütliche Hauptort und Marktflecken Victoria - von den Einwohnern noch wie früher Rabat genannt - glänzt beispielsweise mit einem supermodernen Kino, in dem die Premiere der Multivisionsshow "Gozo 360 " angekündigt ist. | - Peres äußerte sich zu dem Thema in Marokkos Hauptstadt Rabat, in der er sich am Sonnabend überraschend mit PLO-Chef Arafat und Marokkos König Hassan getroffen hatte. | - Rabat besitzt eine erst 1881 entdeckte römische Villa mit schönen Mosaikfußböden, zwei frühchristliche Begräbnisstätten - die St.-Pauls- und die St.-Agathas-Katakomben - sowie die St.-Pauls-Kirche. | - Mit 13 000 Einwohnern ist Rabat eine der größten Städte auf der 27 Kilometer langen, 14 Kilometer breiten Hauptinsel Malta. |
Meistens Bevor
- Hauptstadt Rabat | - marokkanischen Rabat | - Madrid Rabat | - in Rabat | - Gibraltar Rabat | - an der Universität Rabat | - südlich von Rabat |
Meistens Nach
- Rabat Marokko | - Rabat Köyü | - Rabat Mulay | - Rabat beharrt | - Rabat dpa | - Rabat einigten | - Rabat Casablanca | - Rabat ADN | - Rabat geborene |