das Missverständnis [pl. Missverständnisse]
Beispiele
Es hat sich ein Missverständnis zwischen uns ergeben.
لقد حدث بيننا فهم غلط.
Ich möchte jedes Missverständnis ausräumen.
أرغب في توضيح أي فهم غلط.
Aufgrund eines Missverständnisses konnten wir das Projekt nicht abschließen.
بسبب فهم غلط، لم نتمكن من إتمام المشروع.
Deine Aussage könnte zu einem Missverständnis führen.
قد يؤدي تصريحك إلى فهم غلط.
Dieses Missverständnis hat zu vielen Problemen geführt.
أدى هذا الفهم الغلط إلى العديد من المشاكل.
Es ist Schröders Missverständnis, zu meinen, man müsse 'immer wieder neu entscheiden'. In Grundsatzfragen wie etwa der Todesstrafe oder eben dem Embryonenschutz darf man gerade nicht
من سوء فهم شرودر أن يظن بضرورة اتخاذ قرارات جديدة، لاسيما فيما يتعلق بالقضايا الأساسية كعقوبة الإعدام أو حماية الأجنة
Anlässlich der zehnjährigen Thronbesteigung veröffentlichte der Journalist Ali Amar ein Skandalbuch unter dem Titel: "Mohammed VI. – das große Missverständnis. Zehn Jahre im Schatten Hassan II.". Ali Amar gehörte als Mitbegründer der wichtigsten oppositionellen Zeitung "Le Journal" 1997 zu den bedeutenden Protagonisten der marokkanischen Öffnungspolitik.
وبمناسبة مرور عشر سنوات على تولي العرش نشر الصحفي علي عمّار كتابا مثيرا بعنوان "محمد السادس سوء الفهم الكبير: عشر سنوات من الحكم بعد الحسن الثاني". ويعد الكاتب علي عمار، أحد مؤسسي صحيفة "لوجرنال"عام 1997، من أهم الشخصيات في سياسة الانفتاح المغربية.
So ist es tatsächlich nicht gemeint. Man kann es so verstehen, aber ich denke, dass man dieses Missverständnis in Kauf nehmen kann. Demjenigen, der das Buch liest, wird sich auch der Titel erschließen.
ليس هذا هو ما أقصده فعليًا. قد يُفهم العنوان على هذا النحو المغلوط، لكني أعتقد أن بالإمكان تحمُّل سوء الفهم هذا. ومن يقرأ الكتاب سيعرف معنى العنوان.
Verschärft wurde der Streit aber auch durch ein gründliches Missverständnis auf Seiten der Protestierer: Arabische Regierungen forderten eine Entschuldigung der dänischen Regierung und die arabischen Innenminister forderten Kopenhagen aus Tunis auf, die Autoren der Karikaturen zu bestrafen.
هذا وقد احتدَّ الخلاف بسبب سوء الفهم المبدئي من جانب المحتجين كذلك، إذ طالبت الحكومات العربية الحكومة الدانماركية بالاعتذار، وطالب وزراء الداخلية العرب، المجتمعون في تونس، كوبنهاغن بمعاقبة رسامي الكاريكاتور المعنيين.
Ihr Föderalismus-Verständnis basiert nicht selten auf einem Missverständnis bzw. auf dem traditionellen Vorurteil, dass dieses Modell mit Sezession, Separatismus und staatlicher Zerstückelung gleichzusetzen sei.
وفي أغلب الأحيان فإن فهمها لفكرة الفيدرالية نابع من سوء فهم وأحكام مسبقة تقليدية فحواها أن هذه الفكرة مرادفة للانشقاق والانفصال وتجزئة الدولة.
Der – den Architekten des aktuellen Prozesses am Herzen liegende – Standpunkt, wonach Frieden erreicht werden kann, indem man einen Keil zwischen "Gemäßigte" und "Extremisten" treibt, ist ein fatales Missverständnis und in doppelter Hinsicht paradox.
والواقع أن الافتراض الذي يلقى رواجاً عظيماً بين مهندسي العملية الحالية، والذي يتصور أنصاره بمقتضاه أن السلام من الممكن أن يتحقق من خلال دق إسفين بين "المعتدلين" و"المتطرفين" يقوم على سوء فهم فادح. والمفارقة هنا مزدوجة.
Bereiten wir uns gerade auf einen Krieg miteinander vor?“ Biden hat zwar erneut bekräftigt, dass die USA China nicht als Feind betrachten, bestätigte jedoch, dass die Sorge Fus nichtunbegründet ist, indem er davon sprach, dass das schlimmste Szenario ein Missverständnis sei, das zu einem unbeabsichtigten Konflikt führe.
فهل تنشب الحرب بيننا؟ هل يعد كل منا العدة لخوض حرب ضدالآخر؟". أما بيادن، فرغم أنه يؤكد أن الولايات المتحدة لا تنظر علىالصين باعتبارها عدواً لها، فقد أشار ضمناً إلى أن مخاوف فو ليستمتوهمة، حين قال إن السيناريو الأسوأ يتلخص في الوقوع في سوء فهم قديؤدي إلى صراع غير مقصود.
Die Befürchtungen, die derartigen Fragen zugrundeliegen,beruhen, was das Verhalten der Manager der Währungsreserven der Notenbanken angeht, auf einem Missverständnis. Diese Manager habennicht die gewaltigen finanziellen Anreize etwa von Hedgefondsmanagern, die Erträge zu maximieren.
إن المخاوف المحركة لمثل هذه التساؤلات تستند إلى فهم خاطئلسلوك القائمين على إدارة الاحتياطيات في البنوك المركزية.
Doch beruhte der neue Unilateralismus auf einem großen Missverständnis des Wesens der Macht in der Weltpolitik.
إلا أن الأحادية الجديدة كانت مبنية على سوء فهم عميق لطبيعةالقوة في السياسة العالمية.
Die Krise wurde nicht durch unglückliche Umstände oder einprofessionelles Missverständnis ausgelöst, sondern durchcharakterliche Probleme, insbesondere in den Vereinigten Staatenund später in Westeuropa.
ولم تنشأ هذه الأزمة نتيجة لسوء الحظ أو بعض الفهم المهنيالمغلوط، بل كان أصل الأزمة راجعاً إلى مشاكل تتعلق بالشخصية، وخاصةفي الولايات المتحدة ثم في أوروبا الغربية بعد ذلك.