Die Autobahn ist heute ziemlich beschäftigt.
الطريق السريع مزدحم جدا اليوم.
Bitte fahren Sie vorsichtig auf der Autobahn.
يرجى القيادة بحذر على الطريق السريع.
Die neue Autobahn hat den Verkehr in unserer Stadt erheblich reduziert.
الطريق السريع الجديد قلل من الازدحام المروري في مدينتنا بشكل كبير.
Es gibt eine Raststätte auf der Autobahn.
هناك محطة راحة على الطريق السريع.
Die Behörden planen, eine neue Autobahn zu bauen.
السلطات تخطط لبناء طريق سريع جديد.
Für ihre wirtschaftliche Entwicklung müssten die Länder Nordafrikas allerdings erst noch zu
mehr gemeinsamen Projekten finden, befand die Bundeskanzlerin. Etwa zu einer Autobahn
von Kairo bis Algier. Die wäre am Ende nicht nur für den Mahgreb gut.
وصرحت ميركل بقولها أنه على دول شمال أفريقيا إيجاد المزيد من المشاريع المشتركة من
أجل تنمية اقتصادها، وأكدت أن إنشاء طريق بري يربط القاهرة والجزائر سيكون شيء جيد
ليس فقط بالنسبة للمغرب.
Einerseits fordert der Diktator Muammar el Gaddafi von Rom, zur Entschädigung für koloniales Unrecht eine 2000 Kilometer lange Küsten-Autobahn in Libyen zu bauen. Andererseits ist die italienische Wirtschaft stark im libyschen Öl- und Erdgasgeschäft aktiv.
فمن ناحية يطالب الديكتاتور معمر القذافي من إيطاليا بإنشاء شبكة طرق سريعة على امتداد الساحل وبطول ألفي كيلومتر للتعويض عن استعمار إيطاليا لليبيا ومن ناحية ثانية يعمل الاقتصاد الإيطالي في قطاعي النفط والغاز الطبيعي الليبيين.
Die Tageszeitung La Tribune zitiert den EU-Botschafter in Algier, Lucio Guerrato, mit den Worten: "Die algerischen Wirtschaftsakteure werden damit (neben den europäischen) auf eine Autobahn gesetzt, von der es keine Ausfahrt gibt."
وقد نقلت جريدة "لا تريبون" اليومية على لسان سفير الاتحاد الأوروبي في الجزائر، ليتشو غوراتو Licio Guerrato، أن "المسؤولين عن الاقتصاد الجزائري سوف يواكبون (مع الأوروبيين) التطور السريع الذي لا عوائق فيه".
Wir haben ein Programm für Autobahn- und Eisenbahnkonzessionen in Höhe von über 60 Milliarden USD gestartet,und ein ähnliches Programm für Häfen und Flughäfen wirdfolgen.
كما أطلقنا برنامج تجاوزت قيمته 60 مليار دولار لمنحالامتيازات في مجال الطرق السريعة والسكك الحديدية، ليعقبه برنامج آخرمماثل في مجال الموانئ والمطارات.
Wenn China eine neue sechsspurige Autobahn bauen will,können sich die Bulldozer ihren Weg nach Belieben durch jedes Dorfbahnen.
فإذا ما قررت الصين بناء طريق سريع يتألف من ست حارات فإنهاتستطيع أن تشقه عنوة واقتداراً عبر أي قرية تعترضه.
Als ich jüngst Brasilien besuchte, beschwerte sich mein Taxifahrer über die holprigen Straßen und Autobahnen São Paulos.
أثناء رحلة قمت بها مؤخراً إلى البرازيل، اشتكى لي سائق سيارةالأجرة عن وعورة شوارع ساو باولو وطرقها السريعة.
Die Regierung gibt es nicht einfach nur aus, sondernscheint dabei stets materiellen Objekten wie Wolkenkratzern,ausgefallenen Regierungsgebäuden, Autobahnen und industriellen Großprojekten den Vorzug zu geben.
والحكومة لا تنفق الأموال فحسب، بل يبدو أنها تميل دوماً إلىتفضيل الأشياء الملموسة، مثل ناطحات السحاب، والمباني الحكوميةالفخمة، والطرق السريعة، والمشاريع الصناعية الضخمة.
Es ist nicht allein die zunehmende Zahl der Autobahnen, Werbetafeln und Wolkenkratzer, die langjährige Besucherverwirrt.
ولا يقتصر هذا التغيير على الزيادة في أعداد الطرق السريعة،ولوحات الإعلانات التجارية، وناطحات السحاب التي تصيب من يزور الصينلمدة طويلة بالارتباك وفقدان الإحساس بالمكان والزمان.
Die Mauer ist dazu gedacht, ein abgeschnittenes Palästinavollständig zu umgeben und durch jene Regionen, die von Palästinaübrig bleiben, soll ein Netzwerk an Autobahnen führen, um eine Verbindung zwischen Israel und dem Jordantal herzustellen.
والحقيقة أن هذا الجدار مصمم بحيث يخنق فلسطين تماماً، أما ماتبقى من أرض فلسطين فلسوف تخترقها شبكة من الطرق التي سيقتصر حقاستخدامها على الإسرائيليين، والتي من المقرر أن تصل بين إسرائيلووادي نهر الأردن.
Deshalb sind auch die berühmten deutschen Autobahnen heutenotorisch überlastet.
ولهذا السبب أصبحت الطرق السريعة في ألمانيا مشهورة بالازدحامالشديد اليوم.