Dieser Anzug ist perfekt angeglichen.
هذا البدلة مُناسَب تماماً.
Die Lautstärke ist nun angeglichen.
تم تعديل الصوت الآن.
Der Leistungsstand des Teams ist ausgeglichen.
أصبح مستوى أداء الفريق مُناسَب.
Der Druck wurde angeglichen.
تم تعديل الضغط.
Die Trainingsintensität wurde individuell an die Athleten angeglichen.
تم تكييف شدة التدريب لكل رياضي على حدة.
Demzufolge wurde die von der Verwaltungsstelle geleistete Programmunterstützung von der Gesamtleitungs- und Managementfunktion getrennt, wodurch die Struktur der übrigen Sekretariatsstruktur angeglichen wurde.
ونتيجة لذلك، تم فصل الدعم البرنامجي الذي يقدمه المكتب التنفيذي عن مهام التوجيه التنفيذي والإدارة، وبذلك يكون هيكل المكتب متمشيا مع بقية أجزاء الأمانة العامة.
In den USA rauchten Anfang des 20. Jahrhunderts Männer und Frauen in enorm unterschiedlichem Umfang. Doch in den 1980er Jahrenhatten sich die Raucherquoten größtenteils angeglichen.
ففي بداية القرن العشرين كان الرجال والنساء في الولاياتالمتحدة يدخنون التبغ بمعدلات متباينة إلى حد كبير، ولكن هذه المعدلاتتقاربت بدرجة كبيرة بحلول ثمانينيات القرن العشرين.
Werden diese einander nicht angeglichen, kann das Marktsystem nicht gut funktionieren.
وما لم يتم تصحيح هذا الخطأ فلن يفلح نظام السوق في مزاولةعمله بنجاح.
Natürlich sollte die Besteuerung der Gewinne und Boni von Finanzunternehmen dem Steuersatz anderer wirtschaftlicher Aktivitäten angeglichen werden.
لا شك أن فرض ضريبة على أرباح ومكافآت الشركات المالية لابدوأن يتم على نحو مماثل لغير ذلك من الأنشطة الاقتصاديةالأخرى.
Es gibt zwei Gründe, warum die Türkei ihre Haltung zu Syrien kurzerhand geändert und seine Position dem Standpunkt derwestlichen Führungsmächte angeglichen hat.
لقد تحولت تركيا على نحو مفاجئ عن موقفها من سوريا وانحازتإلى القوى الغربية الكبرى لسببين.
Sie hätten sich sonst sicher nicht optisch angeglichen.
.لن ينسجموا بغير تلك الطريقة