ein Versicherter [pl. Versicherten]
Beispiele
Der Versicherte hat Anspruch auf eine Entschädigung.
المؤمن عليه لديه الحق في التعويض.
Der Versicherte muss die Beiträge pünktlich zahlen.
يجب على المؤمن عليه دفع الاقساط بدقة.
Der Versicherte kann seine Police jederzeit ändern.
يمكن للمؤمن عليه تغيير وثيقته في أي وقت.
Die Versicherungsgesellschaft muss die Rechte des Versicherten schützen.
يجب على شركة التأمين حماية حقوق المؤمن عليه.
Die Gesundheitskosten des Versicherten werden durch die Police abgedeckt.
تغطي وثيقة التأمين إلزامات مصاريف الصحة للمؤمن عليه.
Zunächst liest der Student den neuen Text abschnittsweise und versichert sich, dass er den Inhalt des Textes angemessen verstanden hat.
أولا يقرأ الطالب فقرات النص الجديد تباعا ويتأكد من استيعابه محتوياته بشكل عام .
Olmert hatte in dem Telefonat versichert, dass sich die israelischen Militäroperationen gegen terroristische Strukturen der Hamas richteten und nicht gegen die Zivilbevölkerung.
كما أكد أولمرت في الاتصال الهاتفي على أن العمليات العسكرية الإسرائيلية موجهة إلى الهياكل الإرهابية لحماس وليس إلى السكان المدنيين.
Palästinenserpräsident Abbas habe ihm versichert, dass auf palästinensischer Seite hierzu auch Bereitschaft mit der neuen israelischen Regierung bestehe. Nach den Parlamentswahlen am 10. Februar laufen in Israel derzeit Gespräche über eine Regierungsbildung.
ومن جانبه أكد الرئيس الفلسطيني عباس لشتاينماير على أنه هناك استعداد من الجانب الفلسطيني تجاه الحكومة الإسرائيلية الجديدة، علماً بأن هناك محادثات في إسرائيل حالياً حول تشكيل الحكومة، وذلك بعد الانتخابات البرلمانية التي أُجريت في 10 فبراير/ شباط.
Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier hat heute (27.01.) in einem Telefonat mit dem ehemaligen VN-Generalsekretär Kofi Annan die aktuelle Lage in Kenia erörtert und die Vermittlungsbemühungen unter Leitung von Annan der vollen Unterstützung durch Deutschland und seine Partner in der EU versichert.
في حديث تليفوني أجراه وزير الخارجية الألمانية دكتور فرانك فالتر شتاينماير يوم 27 يناير/ كانون ثان مع سكرتير عام الأمم المتحدة السابق، كوفي عنان، تباحث الوزير الوضع الراهن في كينيا كما أكد على دعم ألمانيا وشركائها في الاتحاد الأوروبي الكامل لمساعي الوساطة التي يقودها عنان.
Die Europäische Union werde indes auch dann an der Seite der Vereinigten Staaten stehen, sollten diese Verhandlungen nicht zum Erfolg führen, versicherte Merkel. Dann drohten dem Iran neue Sanktionen.
أما الاتحاد الأوروبي فسوف يقف في هذا الصدد بجانب الولايات المتحدة إذا لم تحقق هذه المفاوضات نجاحاً. في هذه الحالة تتهدد إيران عقوبات جديدة.
"Die Situation war kompliziert und deshalb setze ich voll auf eine zügige, umfassende und offene Aufklärung dessen, was dort stattfindet." Wenn es zivile Opfer gegeben habe, bedauerte sie es zutiefst. Vor der Presse versicherte sie, dass Deutschland alle Informationen für eine lückenlose Aufklärung zur Verfügung stellen werde.
„إن الموقف صعب ولذا فإنني أعّول على إيضاح سريع وشامل وصريح لما يدور هناك.“ كما عبرت المستشارة عن أسفها الشديد في حالة وجود ضحايا مدنيين لهذا الهجوم. وفى تصريح للصحافة أكدت أن ألمانيا سوف تعمل على توفير كل المعلومات للتوصل إلى تفسير وافى لهذه الهجمات.
Ein wichtiger Schwerpunkt ist die Früherkennung. Versicherte der gesetzlichen Krankenversicherungen (GKV) können deshalb zahlreiche Vorsorgeuntersuchungen in Anspruch nehmen. Dazu gehört künftig auch das so genannte Hautkrebs-Screening.
يعتبر الاكتشاف المبكر للمرض من أهم الأمور، لذلك فإن الأشخاص الذين يشملهم التأمين الصحي العام يمكنهم إجراء فحوصات عديدة، سيكون من ضمنها في المستقبل ما يسمى بفحص سرطان الجلد.
Vom 1. Juli 2008 an können Versicherte ab dem 35. Lebensjahr alle zwei Jahre eine Hautkrebs-Früherkennungsuntersuchung durchführen lassen.
كما يمكن للأشخاص المؤمن عليهم بدءً من 1 يوليو/ تموز 2008 إجراء فحوصات للكشف المبكر عن الإصابة بسرطان الجلد كل عامين.
Erst Tage nach den Festnahmen kam es zu einem Treffen zwischen Generalstabschef Basbug, Staatspräsident Abdullah Gül und Ministerpräsident Tayyip Erdogan. Basbug versicherte anschließend, das Militär werde sich selbstverständlich den Entscheidungen der Justiz beugen.
وبعد مرور أيام على الاعتقال اجتمع رئيس أركان الحرب باسبوغ ورئيس الدولة عبد الله غول ورئيس الوزراء رجب طيب إردوغان. في أعقاب الاجتماع أكد باسبوغ أن الجيش سينصاع بالطبع إلى حكم القضاء.
Im Gegenteil: Das Weiße Haus scheint entschlossen, nun umso entschiedener gegen den Iran vorzugehen. Wie Präsident Bush während seiner Abschiedstournee durch Europa nicht nur einmal versicherte: Alle Optionen sind offen.
بل على العكس من ذلك، إذ إنَّ البيت الأبيض يبدو عازمًا الآن على اتِّخاذ إجراء أكثر حزمًا وشدةً ضد إيران - مثلما أكَّد الرئيس بوش في أكثر من مناسبة أثناء جولته الوداعية عبر أوروبا أنَّ كلَّ الخيارات مفتوحة.
Textbeispiele
- Auch wenn der Ehepartner eine kleine Rente bezieht, ist man als freiwillig Versicherter besser bedient. | - Dabei wird so getan, als würde kein Versicherter mehr als 4500 Euro im Westen und 3750 Euro in Ostdeutschland verdienen. | - Wenn ein Versicherter ohne Überweisung einen Facharzt aufsucht, soll er eine Praxisgebühr in Höhe von 15 Euro im Quartal zahlen. | - Manchmal starb ein Versicherter an einem Wochenende, den der Arzt am Freitag noch sah, aber erst am Montag abrechnete. | - Auf Skepsis bei den Krankenkassen stieß das Vorhaben, niedrige Zuzahlungen daran zu koppeln, ob sich ein Versicherter für einen Hausarzttarif einschreibe. | - Denkbar ist auch, dass die Praxisgebühr nur dann fällig wird, wenn ein Versicherter ohne eine Überweisung des Hausarztes einen Facharzt aufsucht. | - Nach Angaben von BKK-Mitarbeiter Andreas Gruihn gibt es in der BKK auch circa 20 Extremfälle, wo ein Versicherter höchstens ein Drittel seiner Arbeitszeit anwesend ist. | - Dann können die gemeinsamen Kinder privat und gesetzlich Versicherter problemlos in der Familienversicherung bleiben. | - Der wichtigste: Je mehr ein Versicherter verdient, um so höher wäre seine finanzielle Entlastung, das heißt, es fände eine Umverteilung von unten nach oben innerhalb der Versichertengemeinschaft statt. | - Allein die Dauer der Zugehörigkeit zum System - und nicht, wie bei uns, die Höhe der Beiträge - entscheidet darüber, ob ein Versicherter eine Rente oberhalb des Sozialhilfeniveaus erhält. |
Meistens Bevor
- freiwillig Versicherter | - ein Versicherter | - gesetzlich Versicherter | - kinderloser Versicherter | - privat Versicherter | - verdienender Versicherter | - vieler Versicherter | - älterer Versicherter | - Lebensversicherung Versicherter | - langjähriger Versicherter |
Meistens Nach
- Versicherter in Rente | - Versicherter erhält |