Auch eine internationale Expertise konnte die Verantwortlichen in Lybien nicht von ihren kruden Theorien abbringen.
هذا ولم يتمكن –حتى تقرير دولي- من إرجاع المسئولين الليبيين عن نظرياتهم المتعسفة.
Das erspart den verantwortlichen Politikern Antworten - etwa auf die Frage, ob der BND den USA kriegsdienliche Informationen liefern sollte oder ob er dies aus eigenem Antrieb getan hat.
ما يعني بدوره إعفاء السياسيين المسئولين من الإجابة على السؤال عما إذا كانت المخابرات الألمانية قد قدمت معلومات سهلت على الجيش الأمريكي تحديد الأهداف في حرب العراق، وعما إذا كانت عناصر المخابرات تصرفت من تلقاء نفسها.
Aber ob der Handschlag im Palast von Bagdad für Maliki eine innenpolitische Last ist oder nicht - klar ist, dass auch er für die Sicherheit im Lande verantwortlich ist.
وبغض النظر عما إذا كانت مصافحة المالكي في قصر بغداد ستشكل عبئاً داخلياً عليه أم لا، فإنه سيكون وبوضوح مسئولا عن الأمن في العراق.
Niemand der damals Verantwortlichen hat den Vorwurf erhoben, der BND habe etwas Unrechtes getan.
فلم يدع أحد من المسئولين آنذاك أن الـ بيه إن دي قد ارتكب خطئا
weil die verantwortlichen Redakteure von Wörterbüchern nur Einzelpersonen sind. Es bestehen keine Institutionen oder Zusammenschlüsse von Fachleuten, die durch Arbeitsaufteilung effizienter arbeiten könnten.
ذلك أن القائمين على القواميس هم أفراد وليس مؤسسات ومجموعات من المتخصصين تقتسم عبء العمل.
"Wir blicken nach wie vor mit Sorge in den Iran," sagte Steinmeier. "Es muss ein Ende der
Gewalt der Sicherheitskräfte gegen Demonstranten geben. Auch die Sicherheitskräfte sind dafür
verantwortlich, dass die Lage nicht weiter eskaliert."
صرح شتاينماير بقوله: „لا زلنا نراقب الوضع في إيران بقلق، يجب أن ينتهي العنف من جانب
قوات الأمن ضد المتظاهرين، كما أن قوات الأمن مسؤولة عن العمل على إنهاء تصعيد
الأزمة.“
Bundesaußenminister Frank-
Walter Steinmeier appellierte an die Verantwortlichen in
Teheran, alles zu tun, um eine weitere Eskalation zu
verhindern. Dies wurde auch dem iranischen Botschafter
im Auswärtigen Amt mitgeteilt.
من جانبه ناشد وزير الخارجية
الألمانية د. فرانك-فالتر شتاينماير المسئولين في طهران بذل ما
في وسعهم من أجل منع استمرار التصعيد، وهذا ما أُبلغ به أيضاً
السفير الإيراني أثناء تواجده في وزارة الخارجية الألمانية.
In der für die Überwachung des Friedensabkommens zwischen Zentralregierung und
dem Süden des Landes verantwortlichen Mission UNMIS sind derzeit 31
Bundeswehrsoldaten eingesetzt.
وجدير بالذكر أنه تم لمراقبة اتفاقية السلام بين الحكومة المركزية والجنوب الاستعانة في الوقت الراهن
بحوالي ٣١ جندياً ضمن بعثة الأمم المتحدة بجنوب السودان.
Die EU-Beobachter hatten erste Kontakte zur
Bevölkerung, aber auch zu russischen und georgischen
Verantwortlichen.
وقد أجرى
المراقبون الأوروبيون اتصالات أولية مع السكان ، وكذلك مع
المسؤولين الروس والجورجيين.
Steinmeier begrüßte die Ankündigung der neuen US-Regierung,
in den direkten Dialog mit dem Iran einzusteigen.
"Vor allem aber appelliere ich an die Verantwortlichen in
Teheran: Ergreifen Sie diese Chance! Zukunft und Wohlstand liegen in Zusammenarbeit - auch
für den Iran."
كما رحب شتاينماير بإعلان الحكومة الأمريكية الجديدة بإجراء
الحوار المباشر مع إيران. „إني أناشد في المقام الأول المسؤولين في
طهران: عليكم استغلال الفرصة! إن المستقبل والرفاء يكمنان في
التعاون، وهذا يسري أيضاً على إيران.“