Ich bin daran interessiert, ein Auto zu mieten.
أنا مهتم بإيجار سيارة.
Die Wohnung ist zur Vermietung verfügbar.
الشقة متاحة للإيجار.
Wir müssen die Bedingungen für die Vermietung dieser Liegenschaft klären.
يجب أن نوضح الشروط لـ إيجار هذا العقار.
Die Vermietung des Ferienhauses war ein großer Erfolg.
كان إيجار البيت الصيفي نجاحاً كبيراً.
Die Vermietung von Ausrüstung ist eine kosteneffektive Lösung.
إيجار المعدات هو حل فعال من حيث التكلفة.
Das AIAD wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass der Beauftragte des Generalsekretärs beschlossen hat, der Fonds solle aus grundsatzpolitischen Gründen und wegen der mit dem Eigentum und der Vermietung des Gebäudes zusammenhängenden Managementaufgaben diese Immobilie wieder veräußern.
وقد أفيد المكتب بأن ممثل الأمين العام قرر تجريد الصندوق من هذا العقار لأسباب تتعلق بمسائل السياسة العامة والمسؤوليات الإدارية التي تترتب على امتلاك وتأجير المبنى.
a) die aus einem Ursprungsvertrag entstehen, bei dem es sich um einen Vertrag über die Lieferung oder die Vermietung beweglicher Sachen oder die Erbringung von Dienstleistungen, mit Ausnahme von Finanzdienstleistungen, einen Bauvertrag oder einen Vertrag über den Verkauf oder die Vermietung von Immobilien handelt;
(أ) الناشئة عن عقد أصلي يكون عقداً لتوريد أو تأجير بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو عقد تشييد أو عقداً لبيع أو تأجير ملك عقاري؛ أو
b) die aus einem Ursprungsvertrag über den Kauf, die Vermietung oder die Lizenzierung gewerblichen oder sonstigen geistigen Eigentums oder rechtlich geschützter Informationen entstehen;
(ب) الناشئة عن عقد أصلي لبيع أو تأجير أو ترخيص ممتلكات صناعية أو ممتلكات فكرية أخرى أو معلومات امتلاكية؛ أو
Unterdessen berichtet das Wall Street Journal , dass Finanzfirmen zunehmend in die Vermietung von Öllagerkapazitäteneinsteigen.
وفي نفس الوقت، نشرت صحيفة وال ستريت جورنال تقريراً مفاده أنالشركات المالية أصبحت منهمكة على نحو متزايد في تأجير منشآت تخزينالنفط.
Bleibt das Wunder aus, wird für Kapitalkontrollen optiertund es werden der Verkauf und die Vermietung von Vermögenswertenerwogen. Zugleich werden jene umworben, die einst als Förderer deralten Ordnung betrachtet wurden.
وعندما لا تحدث المعجزة، تلجأ الحكومات إلى فرض ضوابط رأسالمال والتفكير في بيع الأصول وتأجيرها في حين تتودد إلى هؤلاء الذيناتهموا ذات يوم بإدامة وتكريس النظام القديم.
Es gibt keinen Grund, warum eine LKW-Vermietung beträchtliche Sicherheitsvorkehrungen ... bezüglich ihrer Daten treffen sollte.
لا يوجد سبب لأن تضع وكالة تأجير" "شاحنات حماية قويّة على سجلاّتها
Ich würde gern mit jemandem über die Vermietung dieses Raums sprechen.
آ¶ انا لن ارحل آ¶
Wir schauen bei Ausstattungs- Vermietungen nach, aber ich würde gerne ein Team zurück nach New York schicken.
ونبحث في تاجير المعدات , ولكني اود عوده الطاقم الى نيويورك.
Vermietung Gefangenen zu befreien ... Oh.
...عن الإفراج عن السجناء
Habe ich schon gesagt, dass die Auto- vermietungen um 15 Uhr schließen?
كما أنّي أخبرتك أنّ متجر السيّارات .المستأجرة يغلق بالثالثة