So gesehen bietet die WM den Deutschen als Gastgeber eine einmalige Chance, an ihrem Image zu arbeiten
ومن هذا المنطلق فإن بطولة العالم لكرة القدم تقدم للألمان كمضيف فرصة نادرة للعمل من أجل تحسين صورتهم.
Nun aber das Grundgesetz zu ändern, weil die Fußball-WM ansteht, ist unverhältnismäßig.
أما محاولة إدخال تعديلات على الدستور الألماني الآن بحجة وجود كأس العالم على الأبواب فهذا أمر غير مناسب.
Was die WM gebracht hat, ist schwer in Euro und Cent messbar.
من الصعب قياس حصيلة كأس العالم بمقياس اليورو أو السنت.
Die Konjunkturklimawerte sind in den letzten Wochen getragen von der WM-Stimmung noch ein Stück weiter gestiegen.
وفي الأسابيع الأخيرة سجل المؤشر الاقتصادي ارتفاعا طفيفا بفعل أجواء كأس العالم.
Aber Veränderungen schaden auch nicht, und dass man mit ihnen auch Erfolg haben kann, das hat Klinsmann mit dem verblüffenden Vorstoß ins WM-Halbfinale nachgewiesen.
لكن التغييرات لا تضر، ويمكن أن يحقق المرء نجاحات من خلالها، وقد أثبت كلينسمان هذا الأمر في اخترقه المدهش الذي حققه أثناء الدور نصف النهائي.
Deutschland als Gastgeber der Fußball-WM 2006 ist auf dem besten Weg, diese These von Bundespräsident Horst Köhler auf die denkbar eindrucksvollste Weise zu bestätigen.
تسير ألمانيا بصفتها البلد المضيف لكأس العالم لعام 2006 على الطريق الصحيح، وهذه الفرضية أكدها الرئيس الألماني هورست كولر بأفضل شكل ممكن
Das allein ist wohl ein Vielfaches mehr wert als jeder messbare Konjunkturschub, den uns die WM beschert.
ولهذا وحده قيمة عالية تفوق بأضعاف مضاعفة العوائد المنتظرة من كاس العالم .
Steinmeier verglich die Stimmung in Ghana während des Turniers mit der
Fußball-WM 2006 in Deutschland:
قارن شتاينماير الأجواء التي سادت غانا أثناء البطولة بما شهدته ألمانيا أثناء بطولة كأس العالم 2006
قائلاً:
Das hohe sportliche Niveau und die gute Turnierveranstaltung machten
Steinmeier, der selber früher Fußball gespielt hat, zuversichtlich für die nächste
WM in Südafrika 2010.
عبر شتاينماير، الذي كان يلعب كرة القدم في الماضي، عن ثقته في نجاح كأس العالم، الذي سيعقد في
جنوب أفريقيا عام 2010 ، وذلك بعد ما شاهد من مستوى رياضي عالي، فضلاً عن جودة تنظيم البطولة.
Mit einer Festhaltetherapie
auf die Trennung der Eltern reagieren, bei der Fußball-WM die türkische und die
deutsche Flagge hissen, den inneren Frieden und die Freiheit nicht in Ruhm und
Geld, sondern beim Fahrradfahren an der Corniche gefunden zu haben, und trotz
reich und erfolgreich sein, sich immer wieder mit den ganz großen Fragen der
Welt zu beschäftigen, spiegelte ein buntes Bild der Leben junger Menschen
wider.
حيث نرى
تفاعل الشباب مع العلاج النفسي لمساعدتهم على التماسك في مواجهة الأزمة الناجمة عن انفصال
الوالدين، كيف ترفرف الأعلام التركية والألمانية في مباريات كأس العالم لكرة القدم، نرى السلام الداخلي
وما يجده الشباب من حرية في ركوب الدراجة على الكورنيش بعيدا عن إغراءات الشهرة والمال، نرى
كيف يتعاطى الشباب مع القضايا الكبرى للعالم برغم كونهم يتمتعون بالنجاح والثراء