Beispiele
Er ist ein leidenschaftlicher Verehrer von klassischer Musik.
هو عاشق شغوف للموسيقى الكلاسيكية.
Sie hat immer zahlreiche Verehrer gehabt.
لطالما كانت لديها العديد من المعجبين.
Er ist ein starker Verehrer ihrer Arbeit.
هو عاشق قوي لعملها.
Trotz der Ablehnung bleibt er ihr treuer Verehrer.
رغم الرفض، يظل هو عاشق مخلص لها.
Ein wahrer Verehrer lässt nicht los, auch wenn es schwierig wird.
العاشق الحقيقي لا يتخلى، حتى عندما تصبح الأوقات صعبة.
Menschen auf der ganzen Welt verehren den südafrikanischen Freiheitskämpfer Nelson Mandela für seinen Mut und seinen Gerechtigkeitssinn.
يُكنّ الناس في جميع أنحاء العالم مشاعر التقدير للمناضل من أجل الحرية الجنوب أفريقي نيلسون مانديلا لشجاعته وعدالته.
Die Aleviten verehren zwar Gott, den islamischen Propheten Mohammed und dessen Schwiegersohn Ali, von dem sie auch ihren Namen ableiten.
فالعلويون حقا يعبدون الله ويقدسون نبي الإسلام محمد وعلي، زوج ابنته، الذي سُميت الطائفة على اسمه.
Noch einige Tage vor seiner Inhaftierung hatte Borudscherdi erklärt, er wolle, dass die Menschen ohne jede Einmischung der Politiker ihren Gott anbeten und verehren können. Ein unpolitischer Islam, wie er von Borudscherdi angestrebt wird, ist jedoch nach offizieller Lesart in der Islamischen Republik gleichbedeutend mit Ketzerei.
وقبل حبسه بأيام أعلن آية الله بوروجردي أنه يريد أن يعبد الناس ربهم دون أي تدخل من رجال السياسة. فحسب القراءة الرسمية للجمهورية الإسلامية يعتبر الاسلام البعيد عن السياسة الذي يريده آية الله بوروجردي بمثابة الإلحاد.
Er zitierte Papst Johannes XXIII, der zwischen 1935 und 1944 Nuntius des Vatikan in Ankara war, mit den Worten "Ich liebe die Türken". In seiner Predigt wurden die Gemeinsamkeiten zwischen Islam und Christentum in den Vordergrund gerückt. Das Haus Marias ist auch für Muslime, die Maria verehren, ein Wallfahrtsort.
وقد اقتبس عن البابا يوحنا الثالث عشر، الذي كان يعمل في الفترة ما بين عامي 1935 و1944 سفيرًا باباويًا للفاتيكان في أنقرة، هذه الكلمات: "أنا أحبّ تركيا". وتصدّرت الأمور المشتركة ما بين الإسلام والمسيحية العظة التي ألقاها هناك. لا سيما وأنّ بيت مريم العذراء يعتبر أيضًا بالنسبة للمسلمين الذين يقدّسون العذراء بمثابة مزار يتوجّهون إليه.
Warum Mesbah Yazdi darauf beharrt, seine Ansichten in den Geist Khomeinis zu stellen, brachte Mehdi Karobi - der Präsidentschaftskandidaten bei der letzten Wahl mit dem drittbesten Wahlergebnis, der der Konkurrenz grobe Wahlfälschung und organisierte Stimmungsmache vorwarf - auf den Punkt: "Junge gläubige Muslime verehren Khomeini und schützen sein Andenken …
مهدي كروبي مرشح الرئاسة الذي نال ثالث أفضل نتيجة في تلك الانتخابات واتهم منافسيه بتزوير نتائج الانتخابات على نحو فاضح وباستخدام أساليب التدليس والخداع في الحملة الانتخابية يفسر أسباب إصرار مصباح على تسخير فكر آية الله خميني للدفاع عن أفكاره على النحو المحدد التالي، حيث قال في مقابلة صحفية أجريت معه مؤخرا "إن الشباب المسلمين المتدينين يمجدون خميني ويدافعون عن ذكراه...
Ähnlich den Schiiten aber verehren sie Ali, den Schwiegersohn des Propheten Mohammed. Seit der Machtergreifung der Assads hat sich ihre Situation freilich verbessert. "Zum Bau von Moscheen wie unter den Osmanen werden wir jedenfalls nicht mehr gezwungen", murmelt Hanadi beim Abschied und zieht sich wieder in ihr Haus zurück.
غير أن العلويين مثل الشيعة يمجدون عليا، رابع الخلفاء الراشدين وزوج ابنة النبي محمد. لقد تحسن وضع الشيعة بالطبع في سوريا منذ استيلاء الأسد على الحكم. "لم نعد، على كل حال، نُجبر على بناء المساجد كما كان يحدث في عهد العثمانيين"، تقول هنادي هامسةً قبل أن تودعنا وتنسحب راجعةً إلى بيتها.
Gott ist mein und euer Herr. Ihn sollt ihr verehren. Das ist der gerade Weg."
إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم
Warum strebt ihr nicht danach, Gott gebührend zu verehren?
ما لكم لا ترجون لله وقارا
Praktiker der ersten Gruppe verehren NGO- Aktivisten wie Mohammad Yunus, der mit seiner Grameen Bank ein Vorreiter der Mikrofinanzierung war, oder Ela Bhatt, Gründerin der indischen SEWA, einer Organisation für selbstständig arbeitende Frauen.
ويكاد الممارسون من المجموعة الأولى يؤلهون قادة المنظمات غيرالحكومية مثل محمد يونس مؤسس بنك جرامين الذي حمل لواء الريادة فيمجال التمويل المتناهي الصغر، وإيلا بهات مؤسِسة رابطة العمل الحرلنساء الهند.
Einige von Kennedys glühendsten Verehrern machen sich nochimmer vor, dass Kennedy die Eskalation des Vietnamkriegs vermiedenhätte, hätte er länger gelebt.
لا يزال بعض من أشد المعجبين بكينيدي حماساً يتصورون أنه كانليمنع التصعيد في حرب فيتنام لو عاش لفترة أطول.
Textbeispiele
- Noch heute hat sie viele Verehrer - und was wäre als Liebesbeweis geeigneter als die Kamelie: Symbol für Erotik und Verführung, aber auch für Sehnsucht und Unerreichbarkeit. | - Draußen heulen die Motoren, und die Mädchen steigen in die tiefliegenden Autos ihrer Verehrer. | - Wie etwa zwei unablässig fechtende Geißlein (in ihrem Desinteresse an allem anderem schon fast autistisch) oder die gemeine Intrige von Sophies dörflichem Verehrer (der nie eine Chance hatte). | - Das ist die Geschichte des Diego Maradona und seiner Verehrer. | - Gleichzeitig überrascht La Maison Martin Margiela zwei Mal im Jahr seine Verehrer mit Performance-ähnlichen Shows. | - Winckelmann, und mit ihm alle Verehrer von Mengs, mochten das Barock nicht, sie sahen in Mengs den wiederauferstandenen Raffael. | - Er sagt: "Mein Papa hat noch heute viele stille Verehrer." | - Psychologisch gesehen, übernimmt es die Funktion einer Leinwand, auf der Fantasien der Verehrer sich abbilden, um immer wieder an sie selbst zurückverwiesen zu werden: Dylan als Fall für die unendliche Analyse. | - Und die Tatsache, dass er jetzt direkt auf die Montagne Sainte-Victoire schaute, das hat ihn unerhört erfüllt, denn er war ein ganz großer Verehrer von Cézanne. | - Alexander Schilow, der Verehrer der Klassik ohne Verfallsdatum, findet seinimmer schöner". |
Meistens Bevor
- glühende Verehrer | - glühenden Verehrer | - großer Verehrer | - hartnäckigen Verehrer | - aufdringlicher Verehrer | - glühendsten Verehrer | - heimlichen Verehrer | - aufdringlichen Verehrer | - ihrer Verehrer | - hartnäckiger Verehrer |
Meistens Nach
- Verehrer Sivas | - Verehrer abwimmeln | - Verehrer Schinkels | - Verehrer abzuweisen | - Verehrer Hitlers | - Verehrer Asiens | - Verehrer gesichtet |