Die Folterknechte nutzten die Dunkelheit für ihre grausamen Handlungen.
الجلادون استغلوا الظلام لأعمالهم الوحشية.
Die Gefangenen leben in ständiger Angst vor den Folterknechten.
يعيش السجناء في خوف دائم من الجلادين.
Viele Unschuldige wurden Opfer der Folterknechte.
صار العديد من الأبرياء ضحايا للجلادين.
Es gibt Berichte über Folterknechte, die in geheimen Gefängnissen arbeiten.
هناك تقارير حول الجلادين الذين يعملون في السجون السرية.
Nach dem Sturz des Regimes wurden die Folterknechte vor Gericht gestellt.
بعد سقوط النظام، تم محاكمة الجلادين.
Es gilt als sicher, dass die schier unglaubliche Gewalt gegen die eigene Bevölkerung von Sunniten verübt wird. Von den alten Folterknechten des Saddam-Regimes, den Todesschwadronen aus Militär und Geheimdienst, die Job und Privilegien verloren haben und in einem demokratischen Staat keine Verwendung mehr finden werden.
يبدو مؤكدا أن العنف اللامعقول المستخدم ضد المواطنين ينفذ من جانب سنّة: من الجلادين الذين مارسوا التعذيب في عهد صدام، ومن فرق الموت التابعة لجيشه وللمخابرات، ومن الذين فقدوا وظائفهم وامتيازاتهم ولم يعد يجدون أي موقع لهم في دولة ديموقراطية.
Bushs intellektuelle Folterknechte
بوش وجلادوه الفكريون
Mit anderen Worten: Die Folterknechte wurden selbstgefoltert.
أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن القائمين على التعذيب خضعواهم أنفسهم لذات النوع من التعذيب.
Aus diesem Grund wurden systematisch Euphemismeneingesetzt: Die Folter wurde zu einer „erweiterten Methode“ und der Folterknecht zum „ Verhörexperten“.
ومن هنا كان الحرص على استخدام تعبيرات ملطفة بصورة منتظمة،فيستخدم تعبير "الأساليب المعززة" بدلاً من التعذيب، و"خبيرالاستجواب" بدلاً من ممارس التعذيب.