Im ersten Jahr nach der Besetzung wurden mehrere Akte der Misshandlung von Palästinensern dokumentiert, wie die Bombardierung und Schändung der palästinensischen Botschaft, die Verhaftungen der Angestellte einschließlich des Botschafters, die Angriffe mit Raketen und Splitterbomben auf ‘Baladiat’, die größte Wohnsiedlung der Palästinenser in Bagdad, die Vertreibung der palästinensischen Familien aus ihren vom alten Regime bezahlten Mietwohnungen, nachdem sie mehr als 30 Jahre drin gewohnt haben. Hinzu kommt auch die Ermordung des Universitätsprofessors Hussameddin Mahmoud Al-Asaad.
بيان أحداث الترويع والقهر التي تعرضوا له سجل في العام الأول بعد الاحتلال وقائع مثل: قصف السفارة الفلسطينية واقتحامها واعتقال موظفيها بمن فيهم السفير ـ قصف اكبر مجمع للفلسطينيين في منطقة البلديات ببغداد بالصواريخ والقنابل العنقودية ـ إجبار العوائل الفلسطينية التي كانت تسكن بيوتا مؤجرة من عراقيين وتدفع الحكومة قيمة إيجارها على مغادرتها، رغم أنهم أقاموا فيها منذ 30 سنة ـ اغتيال الأستاذ الجامعي حسام الدين محمود الأسعد.
Kein Zeichen von Verdorbenheit oder Schändung.
لاتوجد اى علامه عن تهتك الغشاء
Messwein zu stehlen ist nicht nur ein Eigentumsdelikt, ...es ist eine Schändung unserer Heiligen Sakristei.
سرقة النبيذ ليست جريمة ضد الممتلكات هذا قربان للتقديس
Die Schändung des TempeIs hat ApoIIon erzürnt.
ان الاله ابوللو غاضب جدا لتدنيس معبده-
Die Schändung des Tempels hat Apollon erzürnt.
إن تدنيسهم للمعبد
- in anderen Staaten vermutet man ähnliche Schändungen.
بأنه كان لديه دليل قوى يربط الجريمة بـ عناصر خارج الحالة. سكان المنطقة عندهم على ما يقال
Angehörige fürchten die Schändung ihrer Familienmitglieder.
إقتربت من المقبرة ليس هناك مشتبه بهم تحت الحراسة التحقيق فى القضية
Die Schändung geweihter Erde ist höchst beleidigend.
الآن، نحن نرى أن مفهوم الحفر في الأراضي المقدسة أمر مهين جداً
Wie Sie wissen, endete meine letzte Ehe mit einer unrechten Schändung meines Rufes.
بينما أنت مدرك جيداً بأن زواجي السابق إنتهى بوصمة لي على حساب سمعتي
Die Schändung des Tempels hat Apollon erzürnt.
"تدنيس معبد "ابوللو قد أغضبه