Die Nebenfolge der begangenen Straftat konnte zu zusätzlichen legalen Konsequenzen führen.
قد تؤدي العواقب الثانوية للجريمة التي ارتكبت إلى تبعات قانونية إضافية.
Er versuchte, die Nebenfolge seiner Handlungen zu vermeiden, um keine zusätzlichen rechtlichen Probleme zu bekommen.
حاول تجنب تبعات أفعاله الجانبية لتجنب أية مشاكل قانونية إضافية.
Die zusätzlichen rechtlichen Nebenfolgen seiner Misswirtschaft waren verheerend.
كانت العواقب القانونية الإضافية لسوء إدارته مدمرة.
Sie ignorierte die mögliche Nebenfolge der Vereinbarung und fand sich in zusätzlichen legalen Schwierigkeiten wieder.
تجاهلت النتائج الجانبية المحتملة للاتفاق، ووجدت نفسها في مشاكل قانونية إضافية.
Er konnte die Nebenfolge seiner Entscheidung nicht vorhersehen und fand sich plötzlich in einer zusätzlichen rechtlichen Herausforderung wieder.
لم يتمكن من توقع العواقب الجانبية لقراره، ووجد نفسه فجأة في تحدي قانوني إضافي.
PRINCETON – Ist es immer falsch, ein unschuldigesmenschliches Leben zu beenden? Viele philosophische Verfechter derrömisch-katholischen Tradition des Naturrechts bringen vor, dass eskeine Ausnahmen von diesem Verbot gibt; zumindest, wenn es darumgeht, das Leben vorsätzlich und direkt zu beenden und es nicht als Nebenfolge eines anderen Tuns dazu kommt.
برينستون ــ هل من الخطأ دائماً أن نقتل نفساً بشرية بريئة؟يزعم العديد من المدافعين فلسفياً عن القانون الطبيعي التقليدي لدىالمدرسة الرومية الكاثوليكية أنه لا يوجد استثناء لهذا الحظر، علىالأقل إذا كنا نتحدث عن قتل النفس عمدا، وبشكل مباشر، وليس كأثر جانبيلفعل آخر.