Beispiele
Die Klimaschützer bemühen sich um den Erhalt unserer Umwelt.
يعمل حماة المناخ على الحفاظ على بيئتنا.
Klimaschützer fordern strengere Gesetze zum Schutz des Planeten.
يطالب حماة المناخ بقوانين أكثر صرامة لحماية الكوكب.
Viele junge Leute werden zu Klimaschützern, um ihre Zukunft zu sichern.
العديد من الشباب يصبحون حماة للمناخ لضمان مستقبلهم.
Klimaschützer betonen die Bedeutung der erneuerbaren Energien.
يؤكد حماة المناخ على أهمية الطاقة المتجددة.
Klimaschützer warnen vor den Folgen der globalen Erwärmung.
يحذر حماة المناخ من تداعيات الاحتباس الحراري العالمي.
Deutschland hat gute Chancen, den Klimaschutz auch wirtschaftlich zu nutzen.
تبدو لألمانيا فرصة جيدة للاستفادة من اتفاقية حماية المناخ على المستوى الاقتصادي.
Die Einbindung der Schwellenländer in den Klimaschutz muss oberstes Ziel bleiben damit nicht eine Abwanderung von Industrien in Länder mit lockerem Umweltrecht die Ziele von Montreal konterkariert.
بيد أن الهدف الأعلى يجب أن يكون مشاركة الدول شبه النامية في حماية المناخ كي لا تناقض هجرة الصناعات إلى الدول التي تتمتع بقوانين سهلة فيما يخص البيئة أهداف مؤتمر مونتريال .
Deutschland arbeitet eng mit den Vereinten Nationen zusammen: von friedenserhaltenden Maßnahmen über Entwicklungshilfen bis hin zum Klimaschutz.
هناك تعاون وثيق بين ألمانيا والأمم المتحدة بدأ من إجراءات الحفاظ على السلام مروراً بالمساعدات التنموية وصولاً إلى حماية المناخ.
Gerade im Zeitalter der Globalisierung ließen die großen Zukunftsfragen gar keine andere Wahl: Klimaschutz, Energie- und Ressourcensicherheit oder den Kampf gegen den Terror müsse man dringend gemeinsam angehen.
فليس هناك خيار آخر تسمح به القضايا المستقبلية الكبرى ونحن الآن في عصر العولمة، حيث يجب أن يكون هناك تعاون وثيق في التعامل مع حماية المناخ وتأمين الطاقة ومصادرها وكذلك مقاومة الإرهاب.
Deshalb verfolgt Deutschland zahlreiche seiner außenpolitischen Ziele in den Vereinten Nationen. Klimaschutz, der Einsatz für Menschenrechte oder die Mitarbeit in zahlreichen Friedensmissionen sind nur einige der Beispiele.
لذلك تعمل ألمانيا على تحقيق عديد من أهدافها السياسية الخارجية في إطار الأمم المتحدة، على سبيل المثال حماية المناخ أو العمل من أجل حقوق الإنسان أو المشاركة في العديد من مهام السلام.
Außerdem setzt sich Deutschland mit Nachdruck für eine Stärkung von Autorität und Effizienz der Vereinten Nationen ein: Es ist zentrales Anliegen der Bundesregierung, dass die internationalen Bemühungen zum Schutz des Klimas vor allem im Rahmen der Vereinten Nationen erfolgen. Künftigen Vereinbarungen zum Klimaschutz soll so die breitest mögliche Unterstützung verschafft werden. Gleichzeitig sollen dadurch Profil und Durchsetzungsvermögen der Vereinten Nationen im Umweltbereich weiter gestärkt werden.
كما تساند ألمانيا تعزيز سلطة وفعالية الأمم المتحدة: يُعتبر من الأمور الجوهرية بالنسبة للحكومة الألمانية أن تتم مساعي حماية المناخ بالدرجة الأولى في إطار الأمم المتحدة، لان ذلك يوفر للاتفاقيات المستقبلية أكبر قدر ممكن من الدعم. كما سيؤدي ذلك إلى مزيد من تعزيز صورة وقدرة عمل الأمم المتحدة في مجال البيئة.
Ohne oder gegen die USA werden Lösungen bei den derzeit brennenden Fragen des Klimaschutzes nicht zu finden sein.
فبدون الولايات المتحدة الأمريكية أو ضدها لن يكون هناك وجود لحلول للقضايا الملحة حالياً بخصوص حماية المناخ.
Führung werde anerkannt und Vertrauen gewonnen, wo das Engagement glaubwürdig gelebt werde. Ob es der Klimaschutz sei oder die Energiesicherheit, ob der Kampf gegen Hunger und Krankheit oder die geduldige Arbeit an Abrüstung und Rüstungskontrolle – überall sei die Führungsrolle des Westens gefragt, überall gehe nichts voran ohne den Aufbau von Vertrauen und Glaubwürdigkeit.
ويتم قبول القيادة وكسب الثقة في المكان الذي يتمتع فيه الإسهام بمصداقية، سواء كان في مجال حماية المناخ أو تأمين الطاقة أو محاربة الجوع والمرض أو العمل الدؤوب فيما يتعلق بخفض ومراقبة التسلح، إن الدور القيادي للغرب مطلوب في كل مكان ولا يمكن أن يحقق تقدماً دون بناء الثقة والمصداقية.
Im Mittelpunkt seines Besuchs stehen Klimaschutz, Energiesicherheit und eine zukunftsfähige Wasserpolitik. Daneben führt er Gespräche mit seinen internationalen Partnern zum Kaukasuskonflikt und zum iranischen Atomprogramm. Klar ist: Die VN stehen im Zentrum vorausschauender Außenpolitik.
وتركز زيارته على حماية المناخ وتأمين الطاقة وسياسة المياه القادرة على العمل في المستقبل، كما أنه سيجري محادثات مع شركائه الدوليين حول صراع القوقاز وبرنامج إيران النووي، ومن الواضح أن الأمم المتحدة تُعد محوراً للسياسة الخارجية المستقبلية.
Aber auch der Klimaschutz und die Wasserversorgung sind für Afrika wichtige Themen: Wie kein anderer Kontinent ist Afrika von den Auswirkungen des Klimawandels betroffen.
يُعتبر كل من حماية المناخ وإمداد المياه من الموضوعات المهمة بالنسبة لأفريقيا، فأفريقيا أكثر القارات تضرراً من آثار التغير المناخي.
Textbeispiele
- "Klimaschützer" ist in den USA ein Schimpfwort | - Die hehren Ziele der Klimaschützer drohen im Bürokratismus zu versanden. | - DIE ZEIT: Herr Kohler, wie werden Sie am liebsten angeredet: als oberster Energiesparkommissar oder als Klimaschützer? | - Dabei rechnen Klimaschützer schon seit Jahren vor, dass die US-Wirtschaft nur einen Bruchteil ihrer Kohle, ihres Öls und ihres elektrischen Stroms verbrauchen würde, wenn sie damit ähnlich sparsam umginge wie andere Industrienationen. | - Für die amerikanischen Klimaschützer passt die Erfahrung mit dem Freedom Car bestens ins Bild. | - Das Zuhören haben manche Klimaschützer schon lange verlernt. | - Klimaschützer machen mit Öko-Energie gute Geschäfte | - Der Ökobauer ist auch ein Klimaschützer | - Klimaschützer gegen Brauchtumspfleger Dortmunder Verwaltung will die Zahl der Osterfeuer begrenzen, doch die CDU ist dagegen Von Christoph Hickmann | - Nach wie vor warten Klimaschützer darauf, dass sich die Föderation dem Kyoto- Abkommen anschließt. |