Er hatte seine Freunde ungewollt verprellt.
قد نفر صديقاته بدون قصد.
Sie hat durch ihre ständige Kritik viele Menschen verprellt.
لقد نفرت الكثير من الناس بسبب نقدها المستمر.
Mit seinem Verhalten hat er seine Kollegen verprellt.
بسلوكه، نفر زملائه في العمل.
Er hat das Risiko eingegangen, seine Unterstützer zu verprellen.
أخاذ بالمخاطرة بنفير مؤيديه.
Ihre negative Einstellung kann andere leicht verprellen.
يمكن أن ينفر الأخرين بسهولة بسبب موقفها السلبي.
Sogar unter den günstigsten Umständen scheint eine engebilaterale Beziehung über religiöse und ethnische Trennlinienhinweg unwahrscheinlich. Und angesichts des massiven Bedarfsan Finanzhilfe als Ausgleich für die Verluste aufgrund der Revolution im Februar, kann es sich die ägyptische Führung wohlnicht leisten, die Saudis zu verprellen, die nicht Israel, sondernden Iran als die gravierendste Bedrohung für die regionale Stabilität betrachten.
ففي ضوء الاختلافات الدينية والعرقية على الجانبين، يصبح منغير المرجح قيام علاقة ثنائية وثيقة بين البلدين، حتى في ظل أفضلالظروف. ونظراً لاحتياج مصر إلى مساعدات مالية ضخمة لتعويض الخسائرالاقتصادية الناجمة عن ثورة فبراير، فإن قادتها لن يتحملوا النتائجالمترتبة على تنفير السعوديين، الذين ينظرون إلى إيران ـ وليس إسرائيلـ باعتبارها التهديد الأعظم الذي يهدد الاستقرار الإقليمي.
Sollte Japans sich vertiefende nationalistische Stimmungallerdings zu symbolischen und populistischen Positionen führen,die Stimmen im eigenen Land gewinnen, aber die Nachbarn verprellen,wäre das für Japan und für die Welt schlecht.
ولكن إذا أدى المزاج القومي المتزايد الحدة في اليابان إلىتبني مواقف رمزية وشعبوية لا قيمة لها إلا كسب الأصوات في الداخلولكنها في الوقت نفسه كفيلة باستعداء الجيران، فإن حال اليابانوالعالم سوف تصبح أسوأ كثيرا.