Die diplomatische Aufwertung Palästinas war ein Rettungsanker für ihn.
وبالفعل زودته ترقية فلسطين دبلوماسياً بشريان حياةجديد.
Durch den Beschluss, ihre Volkspartei an den Parlamentswahlen im Januar teilnehmen zu lassen, warf Bhutto Musharraf, der mit mehreren Aufständen, der terroristischen Bedrohung im Land und minimaler Legitimität zu kämpfen hat, einen Rettungsanker zu.
كان القرار الذي اتخذته بوتو بمشاركة حزب الشعب الذي تترأسهفي انتخابات يناير/كانون الثاني الانتخابية بمثابة طوق نجاة ألقته إلىمُـشَـرَّف الذي كان محاطاً بالعديد من حالات العصيان والتمرد، فضلاًعن انتشار الخطر الإرهابي في البلاد، وانحدار شرعيته إلى أدنىمستوياتها.
Das jährliche bilaterale Handelsaufkommen wird auf $ 1,1 Milliarden geschätzt – eine riesige Summe angesichts desbirmanischen BIP von insgesamt $ 9,6 Milliarden und einwirtschaftlicher Rettungsanker für Birmas Regierung.
وتُـعَد التجارة الثنائية بين البلدين والتي بلغت 1.1 ملياردولار أميركي ـ وهو رقم ضخم نظراً للناتج المحلي الإجمالي في بورماوالذي يبلغ 9.6 مليار دولار فقط ـ بمثابة شريان حياة يمد الحكومةالبورمية باحتياجاتها الاقتصادية.
Da Obamas Gambit, im Kongress Unterstützung für einen Angriff auf Syrien zu finden, zu scheitern schien, und seine Autorität als Amerikas Oberbefehlshaber auf dem Spiel stand, erwiessich Putins Initiative als diplomatischer Rettungsanker.
لقد تبين ان مبادرة بوتين اصبحت طوق نجاه دبلوماسي حيث انمناورة اوباما للسعي للحصول على موافقة الكونجرس على الهجوم على سورياكان من شبه المؤكد ان تفشل مما كان سوف يؤثر سلبا على سلطته كقائدللقوات الامريكية.
Kein Rettungsanker, keine Mutter, nichts!
لا عملية , لا شيء لا أم , لا شيء