Komm, Schätzchen. Mammy hat dich so vermisst.
تعالي يا طفلتي الحبيبة لقد افتقدتك مامي يا حبيبتي
- Ich weiß nicht. - Dort ist sie nämlich, Schätzchen.
لا أعتقد - إنها هناك يا عزيزتي -
Schätzchen, ich sage immer, wenn du gut bist... wieso dann um den heißen Brei herumreden, nicht wahr?
عسل، أَقُولُ دائماً , إذا أنت جيد وأنت تَعْرفُه، الذي يُضيّعُ الوقتَ خُرُوج عن الموضوع، صدق؟
- Schätzchen... - Schätzchen?
- عسل. . . - عسل؟ !
Nenn mich ja nicht Schätzchen, du... du Sohn einer Eidechse.
لا أنت "عسلُ" ي , أنت. . . أنت إبن إصطناعي a سحلية.
Ich verstehe es besser, als Sie je annehmen würden, Schätzchen...
أَفْهمُ أفضل بكثير منك يَعتقدُ أبداً، عسل. . .
- Nicht so laut, Elmer, Schätzchen. - Laut? Wer zum Teufel ist laut?
- لَيسَ عاليَ جداً، ألمير، عزيز. - عالي؟ مَنْ الشيطان عالي؟
Schätzchen! Lass mich dich ansssehen!
دعني أعتني بك