Er hat den Mob aufgehetzt.
حرّض الغوغاء.
Sie wird oft beschuldigt, politische Spannungen aufzuheizen.
غالبًا ما تُتهم بإثارة التوتر السياسي.
Er neigt dazu, Streitigkeiten durch seine Äußerungen anzufeuern.
يميل إلى إثارة النزاعات من خلال تصريحاته.
In seinen Büchern schürt er immer Kontroversen.
في كتبه، يثير الجدل دائمًا.
Sie hat die Menge dazu aufgestachelt, gegen die Regierung zu protestieren.
حرضت الحشد على الاحتجاج ضد الحكومة.
Weißt du etwa nicht , daß WIR die Satane zu den Kafir schickten , damit sie diese ständig aufhetzen ? !
« ألم تر أنا أرسلنا الشياطين » سلطانهم « على الكافرين تؤزهم » تهيجهم إلى المعاصي « أزّا » .
Weißt du etwa nicht , daß WIR die Satane zu den Kafir schickten , damit sie diese ständig aufhetzen ? !
ألم تر - أيها الرسول - أنَّا سلَّطْنا الشياطين على الكافرين بالله ورسله ؛ لتغويهم ، وتدفعهم عن الطاعة إلى المعصية ؟
- Wo ist die Meute, die Sie aufhetzen? - Sehen Sie sich den Himmel an.
ألا ينبغى أن تكون من المحرضين على الشغب؟ أنظر للسماء
Wie kannst du Ross hinter meinem Rücken... ...gegen mich aufhetzen?
تعتقد أنه يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَ من وراء ظهرَي وتتفق مع روس علي؟ استمع لي بيتي في أزمة
Er will dich gegen mich aufhetzen.
لقد سمم أفكارك تجاهي
Wenn sie meinen Sohn weiter gegen mich aufhetzen, werde ich --
إن استمريت في تحريض ابني ضدي فسأضطر إلى...
Nicht aufhetzen, einzeln ansprechen.
لا تزعج الحشد، دعهم و شانهم
Das sind wertlose Aussagen, die nur das Volk verunsichern und aufhetzen.
غير واضح...بيانات لا قيمة لها ! سوف تتسبب فى شغب هم الذين أرسلوه
Wie kannst du Ross hinter meinem Rücken... ...gegen mich aufhetzen?
تعتقد أنه يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَ من وراء ظهرَي وتتفق مع روس علي؟
Wenn Sie meinen Sohn noch mal gegen mich aufhetzen...
إن استمريت في تحريض ابني ضدي فسأضطر إلى...