Ein neuer Anlauf für eine umfassende Lösung des Konflikts, der 1974 mit einem griechischen Putsch in Nikosia und einer anschließenden türkischen Militärintervention begann, ist frühestens nach den Parlaments- und Präsidentschaftswahlen im griechischen Teil der Insel im kommenden Frühjahr zu erwarten.
من الممكن التكهن بتجديد المساعي من أجل إيجاد حل شامل لهذه الأزمة، التي بدأت في العام 1974 مع انقلاب يوناني في نيقوسيا أعقبه تدخل عسكري تركي، على أقرب حد بعد الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي ستجرى في الربيع المقبل في الشطر اليوناني من الجزيرة.
fordert die Nationalversammlung Guinea-Bissaus auf, bei der Auseinandersetzung mit der Frage der Gewährung einer Amnestie für alle Personen, die seit 1980 an Militärinterventionen beteiligt waren, die Grundsätze der Gerechtigkeit und der Bekämpfung der Straflosigkeit zu berücksichtigen;
يهيب بالجمعية الوطنية لغينيا - بيساو، عند تناولها مسألة العفو العام على كل المتورطين في التدخلات العسكرية منذ 1980، أن تراعي مبادئ العدل ومكافحة الإفلات من العقاب؛
In diesem Umfeld erfordert eine Militärintervention in Libyen eben nicht dasselbe in Syrien.
وفي هذه البيئة فإن التدخل العسكري في ليبيا لا يفرض نفسالشيء في حالة سوريا.
Angesichts der bisherigen US- Bilanz seit Formulierungdieser Doktrin sollte am noch ein weiteres Kriterium hinzufügen: Die Hauptnutznießer einer Militärintervention sollten nicht Amerikas Todfeinde sein.
وبالنظر إلى سجل الولايات المتحدة منذ صياغة هذا المبدأ،فلابد من إضافة معيار آخر: أن لا يكون المستفيد الرئيسي من التدخلالعسكري ألد أعداء أميركا.
Viele der Stimmen, die nach einer Militärintervention im Irak riefen und diese dann verpfuschten, rufen jetzt nach einem Krieg mit dem Iran.
والعجيب أن العديد من الأصوات التي كانت تنادي بالتدخلالعسكري في العراق حتى آلت الأمور إلى ما نراه اليوم، تنادي الآنبالتدخل العسكري في إيران.
Nach den Wahlen in Israel im Januar 2013 wird der Iranwieder zur obersten Priorität der außenpolitischen Agenda Obamasaufsteigen. Eine Militärintervention im Iran – wo im Juni ebenfalls Präsidentenwahlen abgehalten werden – würde nicht nur zuregionaler, sondern zu weltweiter Instabilität führen.
بعد الانتخابات الاسرائيلية في يناير 2013 سوف تحتل ايرانمجددا قمة اولويات اوباما في السياسة الخارجية .
PARIS – „ Wie viele Divisionen hat der Papst?“, lautete derberühmte Spott Josef Stalins, als ihm gesagt wurde, er solle sichvor dem Vatikan in Acht nehmen. Im Rahmen einer realpolitischen Lektion konnte sich der russische Präsident Wladimir Putin dagegenkürzlich darüber freuen, dass Papst Franziskus ihn bei seiner Opposition gegen eine amerikanische Militärintervention in Syrienunterstützte.
باريس ــ عندما طُلِب من جوزيف ستالين أن يكون حذراً فيالتعامل مع الفاتيكان، أجاب ساخراً بمقولته الشهيرة: "كم عدد الفرقالعسكرية لدى البابا؟" وفي درس معاصر من دروس الواقعية السياسية، أبدىالرئيس الروسي فلاديمير بوتن مؤخراً سعادته بحسبان البابا فرانسيسحليفاً في معارضة التدخل العسكري الأميركي في سوريا.
Denn nicht die europäische Diplomatie, sondern die massive Militärintervention der NATO schuf die Bedingungen, unter denen der Völkermord und die ethnische Säuberung im ehemaligen Jugoslawienbeendet werden konnten.
وكان تدخل حلف شمال الأطلنطي العسكري القوي، وليس الدبلوماسيةالأوروبية، هو الذي خلق الظروف الملائمة لإنهاء الإبادة الجماعيةوالتطهير العرقي في يوغوسلافيا السابقة.
Hollande unterstützte die Militärintervention in Libyen im Jahr 2011 und schloss sich der Verurteilung des syrischen Regimesunter Präsident Bashar al- Assad an.
ففي عام 2011، دعم هولاند التدخل العسكري في ليبيا، كما انضمإلى إدانة الرئيس السوري بشار الأسد.
Ein enger politischer Verbündeter Hollandes erklärte vorkurzem, dass sich Frankreich, im Falle einer vom UN- Sicherheitsratgebilligten Militärintervention in Syrien, „vorstellen könnte“ andieser Aktion teilzunehmen.
ومؤخراً أعلن أحد حلفائه السياسيين المقربين أن فرنسا "قدتفكر" في حالة موافقة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على التدخلالعسكري في سوريا في المشاركة في هذا الجهد.