Beispiele
In der Vergangenheit hatten die lokalen Ordnungshüter bei sporadisch aufflackernden lokalen Scharmützeln die Sache meist schnell im Griff – zumindest vorübergehend.
كان في الماضي حراس الأمن والنظام يسيطرون بسرعة على الأوضاع - على الأقل بصورة مؤقتة، أثناء الاشتباكات المحلية التي كانت تقع في فترات متباعدة وتشتد حدّتها تارة وتضعف تارة أخرى.
Solange die Herrscherfamilie die engen Beziehungen zu den USA diskret handhaben konnte, blieb der Protest sporadisch. Als infolge der irakischen Invasion in Kuwait jedoch im August 1991 amerikanische Truppen zum Schutz vor dem mächtigen Nachbarn ins Königreich gerufen wurden, richtete sich der Zorn vieler Wahhabiten gegen das Königshaus.
في الفترة التي أمكن فيها للأسرة الملكية الحاكمة تبادل علاقات ثنائية وثيقة مع الولايات المتحدة دون أن يكون هناك تسليط للأضواء على ذلك اتسم الاحتجاج بطابع متفرق محدود. أما بعد اجتياح العراق للكويت ودخول قوات أمريكية إلى المملكة في شهر أغسطس/آب 1991 تلبية لطلبها وبهدف التصدي للجار العراقي الباطش بدأ الغضب يستعر في صفوف الكثير من الوهابيين ضد الأسرة المالكة.
Allerdings war der Islam in dieser Region bis zur Revolution 1917 nur sporadisch Verfolgungen ausgesetzt.
هذا ولم يتعرض الإسلام في تلك المنطقة بعد ضم شمال القوقاز إلى الإمبراطورية الروسية وحتى انطلاق الثورة فيها عام 1917 للاضطهاد إلا بصورة عابرة وغير منتظمة.
Viele (kleinere) Mitgliedstaaten gehören dem Rat nur relativ sporadisch an, was sich auch im Fall einer Erweiterung nicht ändern würde.
فالعديد من الدول الأعضاء (الصغيرة) تكون أعضاء لفترات متقطعة في المجلس، وسوف تكون كذلك حتى في حالة التوسيع.
Außerdem treten sie eher sporadisch zusammen und lösen sich sogar auf, sobald die Dislozierung einer Mission begonnen hat und lange bevor sie abgeschlossen ist.
وفضلا عن ذلك يغلب على فرق العمل الحالية أسلوب الاجتماع بصفة غير منتظمة، بل متفرقة، بمجرد بدء نشر إحدى العمليات، وقبل أن يكتمل نشرها تماما بوقت طويل.
Obschon diese Sektion Informationen über Friedenssicherung produziert und verwaltet, hatte sie bisher, von sporadischen oder Ad-hoc-Fällen abgesehen, kaum die Kapazität dafür, Grundsätze, Strategien oder Standardverfahren für Öffentlichkeitsarbeitsaufgaben im Feld zu entwickeln.
وفي حين يضطلع القسم بتوفير وإدارة المعلومات المتعلقة بحفظ السلام، فإنه لا يتمتع بالقدرة على وضع القواعد المبدئية أو الاستراتيجيات أو إجراءات التشغيل الموحدة المتصلة بالمهام الإعلامية في الميدان، إلا بصورة متقطعة ولخدمة أغراض خاصة.
Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt darüber, dass es immer wieder zu sporadischen Kampfhandlungen und bewaffneter Gewalt, Menschenraub und anderen Gewaltanwendungen kommt, insbesondere im Zusammenhang mit den jüngsten Vorfällen in der Hauptstadt Mogadischu und anderen Teilen Somalias, bei denen unschuldige Zivilpersonen getötet wurden und die die derzeit von den Leitern der Übergangs-Bundesinstitutionen erzielten Fortschritte untergraben könnten.
”وما برح مجلس الأمن شديد القلق إزاء استمرار عمليات التقاتل والعنف المسلح المتقطعة والاختطاف وغيرها من أساليب استخدام القوة، بخاصة أثناء الحوادث التي شهدتها مؤخرا العاصمة مقديشو وأنحاء أخرى من الصومال وتسببت بخسائر في الأرواح في أوساط المدنيين الأبرياء، والتي يمكن أن تقوِّض التقدم الراهن الذي حققه رؤساء المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
Bei der Gleichberechtigung und der Stärkung der Rolle der Frau, die zur Überwindung von Armut und Krankheit grundlegend sind,hat es bestenfalls sporadische Fortschritte gegeben, und die Verbesserungen bei den Bildungschancen für Mädchen oder dem Zugangvon Frauen zu politischen Ämtern sind mangelhaft.
ولم يحقق هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والذي يشكلضرورة أساسية للتغلب على الفقر والمرض، إلا تقدماً متقطعاً في أفضلتقدير، هذا فضلاً عن عدم تحقيق التقدم اللائق على مسار توفير فرصالتحاق الفتيات بالتعليم أو تحسين فرص المرأة في الوصول إلى السلطةالسياسية.
Sporadische Ausbrüche kollektiver Gewalt gefolgt von ebensogewaltvoller Unterdrückung deuten darauf hin, dass viele Tibeternicht allzu glücklich sind.
ولكن أعمال العنف الجماعي المتفرقة، والتي يتبعها دوماً قدرمساوٍ من القمع الوحشي، تشير إلى أن العديد منهم غير سعداء.
Durch sporadische Beschwerden und Warnungen von obenentwickeln sie ein intuitives Gespür für die Grenzen akzeptabler Inhalte und produzieren Sendungen, die von vornherein frei von Anstoß erregendem Material sind.
فقد مكنتهم الشكاوى والتحذيرات المتقطعة القادمة من الأعلى منتنمية حس يعتمد على الحدس في تعيين حدود المحتوى المقبول، حتى يأتيإنتاجهم من البرامج خالياً من المواد المسيئة منذ البداية.
Textbeispiele
- Heute leiden die meisten Menschen nur sporadisch. | - Ausländische Banden treten nur sporadisch auf. | - In die Richtungskämpfe schalten sich sporadisch die Duma, die Zentralbank sowie die Gouverneure als regionale Machteliten ein. | - Peters: "Deshalb erreicht sie junge Leute, die bislang allenfalls sporadisch zu Zeitungen gegriffen haben." | - Claudia Schiffer (30) ist als einzige Deutsche neben Michael Schumacher noch in der Forbes-Liste der 100 Top-Promis vertreten - wenn auch nur auf Platz 78. Schon seit 1997 läuft Claudia Schiffer nur noch sporadisch auf den großen Modenschauen. | - Trotz des hohen Marktpotenzials hat Umweltschutz Nord bisher "nur sporadisch" Aufträge von der Landeszentralbank in Oldenburg bekommen. | - Auch in Deutschland tritt sie nach Angaben des Robert-Koch-Instituts nur sporadisch auf. | - Zwar arbeitet Patrick als Einziger der beiden noch in einer Kanzlei, doch eher sporadisch. | - Ein großer Teil dieser Anlagen wird nur sehr sporadisch genutzt. | - "Mit 16 habe ich angefangen, sporadisch in die Kirche zu gehen", so Andrea Czichy. |
Meistens Bevor
- nur sporadisch | - noch sporadisch | - eher sporadisch | - Nur sporadisch | - tourte sporadisch | - Besetzungen sporadisch | - sehr sporadisch |
Meistens Nach
- sporadisch eingesetzt | - sporadisch auftretenden | - sporadisch auftretende | - sporadisch aufflackernde | - sporadisch erscheinenden | - sporadisch genutzt | - sporadisch Tourneen | - sporadisch gezahlt | - sporadisch zusammen | - sporadisch anzutreffen |