Die Atmosphäre im Garten war sehr beschaulich.
كانت الأجواء في الحديقة بِعِنَايَة جداً.
Er verbrachte einen beschaulichen Nachmittag am See.
أمضى بِعِنَايَة بعد الظهر بجانب البحيرة.
Die Stadt hat eine beschauliche Altstadt.
تتمتع المدينة ببلدة قديمة بِعِنَايَة.
Das beschauliche Leben auf dem Land war sehr entspannend.
كانت الحياة الريفية البِعِنَايَة مريحة جداً.
Das Buch beschrieb ein beschauliches Leben in der Natur.
وصف الكتاب حياة بِعِنَايَة في الطبيعة.
Manch einer hegt eine rosige Vorstellung vom Leben als Jäger und Sammler im Stammesverband, das, verglichen mit demheutigen Leben, einfacher und vermeintlich beschaulicher gewesensein müsste.
ان البعض يحملون نظرة وردية عن حياة ابسط واكثر هدوءا للقبائلالتي كانت تعيش على الصيد مقارنة بحياتنا الحالية .
Ein anderes Mal, als wir an einem beschaulichen Flüsschenentlang spazierten, sah ich einen Mann, der dasaß und,offensichtlich zufrieden mit sich und der Welt, seine Angelbeobachtete, während neben ihm Fische, die er schon gefangen hatte,hilflos an der Luft zappelten.
وفي يوم آخر ساقتنا مسيرتنا إلى جدول هادئ، فرأيت رجلاً يجلسوهو يراقب خيط صنارته، في سلام ظاهري مع العالم، في حين كانت بعضالأسماك التي اصطادها تتلوى وتضرب الهواء بجانبه وهي تناضل في محاولةللتنفس.
Ein kleines, beschauliches Städtchen in Maryland.
انها المدينة الهادئة الصغيرة ميريلند
Ihr Verstand ist so beschaulich, so gerade heraus, kaum genutzt.
عقلك بسيط جدا, وصريح وبالكاد يستخدم