Beispiele
Der Kolumnist schreibt dreimal pro Woche für die Zeitung.
الكاتب العمودي يكتب ثلاث مرات في الأسبوع للجريدة.
Ich lese immer die Artikel dieses Kolumnisten, sie sind sehr informativ.
أنا أقرأ دائمًا مقالات هذا الكاتب العمودي، فهي معلوماتية جدا.
Der Kolumnist wurde für seine herausragenden Beiträge ausgezeichnet.
تم تكريم الكاتب العمودي على مساهماته المتميزة.
Die Meinungen dieses Kolumnisten sind oft umstritten.
آراء هذا الكاتب العمودي غالبا ما تكون مثيرة للجدل.
Der Kolumnist arbeitet auch als politischer Analyst.
الكاتب العمودي يعمل أيضا كمحلل سياسي.
Dabei wurde und wird extensiv abgehört. Nicht wenige türkische Intellektuelle, wie etwa der Soziologe und Kolumnist Haluk Sahin, beklagen, dass die Grenze zwischen potenziellen Putschisten und friedlichen Kritikern der Regierung längst überschritten wurde. "Es herrscht ein System der Einschüchterung."
خلال ذلك تم وما زال يتم التنصت الشامل على المتهمين، ولذلك فإن عديدين، مثل الباحث الاجتماعي والمعلق الصحفي هالوك شاهين، يرفعون صوتهم بالشكوى من أن الحدود بين قادة الانقلاب المحتملين وبين النقاد المسالمين للحكومة قد تم تجاوزها منذ فترة طويلة. "يسود الآن نظام يهدف إلى إدخال الخوف في القلوب".
Angesichts solcher Entwicklungen werden auch lange erklärte Anhänger der AKP skeptisch. Einer von ihnen ist der Kolumnist Mustafa Akyol, der bislang die Regierung immer verteidigte.
بالنظر إلى مثل هذه التطورات فإن الريبة بدأت تملأ بعض الأنصار العتيدين لحزب العدالة والتنمية. واحد منهم هو الصحفي مصطفى أكيول الذي كان حتى الآن يدافع دوماً عن الحكومة.
Die islamfeindliche "Freiheitspartei" von Geert Wilders begrüßt die Kündigung naturgemäß als überfällig, und prominente Kolumnisten, wie der zuweilen sehr rabiate Afshin Ellian, hatten Ramadan ohnehin seit Monaten unter Beschuss genommen – auch wegen seiner Ablehnung der Homosexualität.
ومن الطبيعي إن يرحب حزب الحرية المعادي للإسلام والذي يقوده خيرت فيلدرز بخطوة طرد رمضان واعتبرها خطوة جاءت متأخرة. كما لم يتوان العديد من الصحفيين والمعلقين المعروفين، مثل آفشين إليان، عن مهاجمة رمضان منذ شهور لأسباب عدة، منها رفضه للمثلية الجنسية.
Für Ankara sei der Zypern-Konflikt zu einem "Mühlstein" geworden, den man liebend gerne los werde, sagt der türkische Kolumnist Semih Idiz. Deshalb ist auch die Türkei an Fortschritten in den geplanten neuen Verhandlungen interessiert.
لقد صارت الأزمة القبرصية بالنسبة لأنقرة "حجر عثرة" من الأفضل التخلّص منه، حسب قول الكاتب الصحفي سميح إيديز. لهذا السبب فإنَّ تركيا لها مصلحة أيضًا في تقدّم ونجاح المفاوضات الجديدة المزمع إجراؤها.
Der Kolumnist und Blogger Batir Wardam hat darauf hingewiesen, dass das jordanische Parlament bereits mehrfach den Versuch unterbunden hatte, eine Klausel im Presserecht des Landes abzuschaffen, die die Inhaftierung von Journalisten für alles, was er schreibt oder sendet, vorsieht.
لقد أشار الكاتب الصحفي والمدوِّن، باتر وردم إلى أنَّ البرلمان الأردني حال عدّة مرّات دون محاولة إلغاء فقرة خاصة في قانون الصحافة والمطبوعات الأردني، تسمح بسجن الصحفي على كلِّ ما يكتبه أو يذيعه.
Baykal sei überzeugt, dass viele Wähler seine Partei CHP bei den Parlamentswahlen im Juli aus Protest gegen die Intervention der Militärs abgestraft hätten, schreibt der angesehene Kolumnist Murat Yetkin.
كتب الكاتب الصحفي الشهير مراد يتكين أنَّ بايكال مقتنع بأنَّ الكثير من الناخبين قد عاقبوا حزبه (حزب الشعب الجمهوري) أثناء الانتخابات البرلمانية التي جرت في شهر تموز/يوليو الماضي للاحتجاج على تدخّل العسكريين.
Angesichts dieser strikten Ablehnung hagelte es jedoch Kritik in den Medien. Taha Akyol, Kolumnist der Tageszeitung "Milliyet", wertete Erdogans Gesprächsangebot als Chance zur Lösung eines uralten Konflikts.
كما نجم عن هذا الرفض القاطع للدعوة توجيه انتقادات حادة للمنظمات العلوية على صفحات أجهزة الإعلام التركية. فالكاتب طه أكيول قيّم في جريدة "ملييت" العرض الذي قدمه إردوان للحوار مع العلويين على أنه يشكل فرصة سانحة لحل صراع مشتعل منذ زمن طويل.
Darauf macht Mashari al-Dhaydi, ein Kolumnist der Londoner Tageszeitung al-Sharq al-Awsat, in einem seiner jüngsten Beiträge aufmerksam. Schlimmer noch: Die gemeinsame Kritik am Islamismus begründet nicht nur den Vorwurf des Verrats, sondern diskreditiert die Forderungen nach politischen und sozialen Reformen selbst.
لقد نبَّه إلى ذلك الكاتب الصحفي مشاري الذايدي الذي يكتب في صحيفة الشرق الأوسط اللَّندنية في إحدى مقالاته الأخيرة. والأسوأ من ذلك هو أنَّ النقد المشترك للإسلام السياسي لا يؤسِّس لتوجيه تهمة الخيانة فقط، بل يُفقد حتَّى الثقة بالدعوات إلى إصلاحات سياسية واجتماعية.
Nachdem mehrere Kolumnisten die Regierung angegriffen hatten, weil sie Hrant Dink – der bekanntermaßen Drohbriefe erhielt – nicht gegen seinen Willen geschützt hatte, haben sowohl Berkan wie auch Pamuk nun Bodyguards zur Seite gestellt bekommen.
كما هاجم عدد كبير من المعلقين الصحافيين الحكومة لكونها لم توفر لهرانت دينك حراسة إجبارية بهدف حمايته علما بأنه كان قد تلقى عدة تهديدات بالقتل في حين عمدت الحكومة في هذه الأثناء إلى وضع حراسة على كل من بيركان وباموك.
Das Massenblatt Hürriyet gibt sich liberal: Während Chefredakteur Ertuğrul Özkök den Spieß umdreht und den Mörder des Journalisten als "Vaterlandsverräter" bezeichnet, darf der nationalistische Kolumnist Emin Çölaşan in derselben Ausgabe seiner Lieblingsthese von einer Verschwörung ausländischer Mächte frönen und zwei Tage darauf fordern, ob des Falls Hrant Dink doch nicht die zahlreichen anderen Opfer politischer Morde zu vergessen.
ارتدت جريد "حريت" الشعبية الواسعة الانتشار قناعا ليبراليا. ففيما قلب رئيس تحريرها ايتسكوك الوضع رأسا على عقب مظهرا قاتلي الصحافي هرانت دينك بأنهم من الأفراد "الذين خانوا وطنهم" عمد المعقب أمين كولازان المتسم بنزعة قومية متطرفة في نفس ذلك العدد إلى ترديد النظرية المحببة لديه، القائلة بوجود مخطط تآمري لفئات أجنبية ومشيرا إلى احتمال أن يكون الهدف من مقتل هرانت دينك هو طوي صفحات مصير العديد من الآخرين الذين وقعوا ضحية القتل لأسباب سياسية.
Textbeispiele
- Wolfram Siebeck in Berlin: Wo andere den Glanz der preußischen Epoche wieder auferstehen sehen, findet unser Kolumnist nur neureiches Kleinbürgertum. | - Wolfram Siebeck in Berlin, Teil I *: Wo andere den Glanz der preußischen Epoche wieder auferstehen sehen, findet unser Kolumnist nur neureiches Kleinbürgertum. | - Chefredakteur könnte jener Kolumnist werden, für den Politik, Klatsch und Überirdisches schon heute eins sind: Franz Josef Wagner. | - Unser Kolumnist hat sich dort nicht nur umgeschaut | - Unser Kolumnist hat sich dort nicht nur umgeschaut " | - Einige Belege dafür hat unser Kolumnist verkostet | - Einige Belege dafür hat unser Kolumnist verkostet " | - [pfeil_schwarz_4.gif] I R D I S C H E G Ü T E R : H O N D A A C C O R D : Der Beifahrer Kolumnist Ralph Geisenhanslüke aus dem Honda Accord Irdische Güter: Hda Accord RALPH GEISENHANSLÜKE [S. 4] | - Lutz Kinkel "WOLLEN SIE DEUTSCHLAND HEIRATEN, ODER WOLLEN SIE NICHT?", fragt heute ein bekannter Kolumnist - und zwar genau so, wie es hier geschrieben steht: In Großbuchstaben. | - Dagegen mutet Peter Boenisch, damals Chefredakteur von Bild, heute Kolumnist und Springer-Aufsichtsrat, wie ein Sympathisant an. |
Meistens Bevor
- ständiger Kolumnist | - konservative Kolumnist | - unser Kolumnist | - Unser Kolumnist | - schrieb ein Kolumnist | - bekannter Kolumnist | - erzkonservative Kolumnist | - Richard Nimmerrichter Kolumnist | - prominenter Kolumnist | - Mathias Wedel Kolumnist |
Meistens Nach
- Kolumnist Charles Krauthammer | - Kolumnist William Safire | - Kolumnist Gero von Randow | - Kolumnist Mehmet Ali | - Kolumnist Mainhardt Graf | - Kolumnist Richard Cohen | - Kolumnist George | - Kolumnist Anthony Barnett | - Kolumnist Jonah Goldberg | - Kolumnist Cengiz Candar |