Beispiele
Strukturell ist der Konflikt nach wie vor vorhanden: Die beiden nordafrikanischen Länder würden gern ihren Anteil an Agrarprodukten, die sie zollfrei in die EU ausführen können, die aber dort strengen Importquoten unterliegen, ausweiten.
هذا لا يمنع القول بتواصل بقاء نزاع من نوع "هيكلي" في هذا السياق. فهاتان الدولتان الواقعتان في شمال أفريقيا تحدوهما الرغبة في توسيع حجم صادراتهما الزراعية إلى دول الاتحاد الأوروبي، تلك الصادرات التي وإن أعفيت من أداء الرسوم الجمركية إلا أنها تخضع لإجراءات قاسية متعلقة بتحديد معدلات الاستيراد من قبل الاتحاد الأوروبي.
Die größte Schwäche der GAFTA besteht in den unklaren Herkunftsregeln. Sie bestimmen, wie viel Vorleistungsgüter eines Produkts aus einem dritten Land stammen dürfen, damit es als zollfrei deklariert wird.
أكبر مواضع النقص في "جافتا" تكمن في القواعد غير الواضحة المتعلقة بأصل الإنتاج. فهذه القواعد تحدد النسب المسموح بها للمواد المستخدمة في الإنتاج والصادرة عن دول ثالثة لكي يصبح الإنتاج مؤهلا للإعفاء الجمركي.
Das Abkommen beinhaltete aber auch, dass Unternehmen eines dieser Länder Produkte, die Vorprodukte aus einem der anderen arabischen Länder enthalten, zollfrei in die EU einführen können. Das soll den Anreiz erhöhen, Vorprodukte aus der eigenen Region einzuführen und so den regionalen Handel fördern.
مما يستدعي هنا اهتماما خاصا هو أن هذه الاتفاقية تسمح لشركة تابعة لإحدى هذه الدول بتصدير منتجاتها إلى الاتحاد الأوروبي دون رسوم جمركية حتى في حالة وجود مساهمة في إنتاج السلعة المعنية من قبل إحدى الدول العربية الأخرى. هذا البند يشكل حافزا للدول العربية على استيراد مكونات الإنتاج من دول إقليمية أخرى بهدف تشجيع التبادل التجاري على الصعيد الإقليمي.
Zollfreie Einfuhren der entwickelten Länder aus den Entwicklungsländern und den am wenigsten entwickelten Ländern (nach dem Importwert)
واردات البلدان المتقدمة النمو من البلدان النامية وأقل البلدان نموا (حسب القيمة) المسموح بدخولها دون رسوم جمركية
wiederholt außerdem, dass die internationale Gemeinschaft moralisch verpflichtet ist, die Marginalisierung der am wenigsten entwickelten Länder aufzuhalten und umzukehren und ihre zügige Eingliederung in die Weltwirtschaft zu fördern, und dass alle Länder im Zusammenhang mit der Unterstützung der Eigenanstrengungen der am wenigsten entwickelten Länder zum Kapazitätsaufbau gemeinsam an der weiteren Verbesserung des zoll- und quotenfreien Marktzugangs für Exporte aus diesen Ländern arbeiten sollten; erkennt an, dass die vollinhaltliche Umsetzung des Aktionsplans zu Gunsten der am wenigsten entwickelten Länder, der auf der vom 9. bis 13. Dezember 1996 in Singapur abgehaltenen ersten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation verabschiedet wurde, weitere und rasche Fortschritte im Hinblick auf zollfreie Importe aus den am wenigsten entwickelten Ländern vorsieht; bittet die zuständigen internationalen Organisationen, verstärkt die technische Hilfe bereitzustellen, die erforderlich ist, um die am wenigsten entwickelten Länder bei der Stärkung ihres Angebots und ihrer institutionellen Kapazitäten zu unterstützen, damit sie den größtmöglichen Nutzen aus den Handelschancen ziehen können, die durch Globalisierung und Liberalisierung entstehen, und verweist in diesem Zusammenhang erneut auf die Notwendigkeit der zügigen Umsetzung des Integrierten Rahmenplans für handelsbezogene technische Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder; nimmt Kenntnis von den derzeit laufenden Vorbereitungen für die dritte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder, die im Mai 2001 in Brüssel stattfinden wird; und fordert in diesem Zusammenhang die Entwicklungspartner, insbesondere die Industrieländer, auf, sich um eine Politik zu bemühen, die praktisch allen aus den am wenigsten entwickelten Ländern stammenden Exporten einen zoll- und quotenfreien Zugang gewährt;
تكرر التأكيد أيضا على أنه ينبغي للمجتمع الدولي، من الناحية الأخلاقية، وقف عملية تهميش أقل البلدان نموا وإزالة أثرها والعمل على إدماج تلك البلدان بسرعة في الاقتصاد العالمي، وأنه ينبغي أن تشترك جميع البلدان في العمل على زيادة تعزيز فرص وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق بدون رسوم وبدون حصص، ضمن سياق دعم جهودها المبذولة لبناء قدراتها الذاتية؛ وتقر بأن التنفيذ الكامل لخطة العمل لصالح أقل البلدان نموا التي اعتمدت في الاجتماع الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة، في الفترة من 9 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 1996، يستوجب تحقيق المزيد من التقدم السريع في مجال إعفاء الواردات من أقل البلدان نموا من الرسوم ؛ وتدعو المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تقدم المساعدة التقنية المحسَّنة اللازمة للمساعدة على تعزيز قدرات أقل البلدان نموا في مجال العرض وقدراتها المؤسسية بما يمكِّنها من الإفادة إلى أقصى حد ممكن من فرص التبادل التجاري الناشئة عن العولمة والتحرير الاقتصادي، وتكرر التأكيد في هذا الصدد، على الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا؛ وتحيط علما بالأنشطة التحضيرية المضطلع بها حاليا لعقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في بروكسل، في أيار/مايو 2001؛ وتهيب، في هذا الصدد، بشركاء التنمية ولاسيما البلدان الصناعية، أن تبذل جهودا لاعتماد سياسة لتسهيل وصول جميع الصادرات إجمالا التي يكون منشؤها في أقل البلدان نموا دون رسوم ودون حصص؛
e) in der Überzeugung, dass verstärkter Handel für das Wachstum und die Entwicklung der am wenigsten entwickelten Länder unverzichtbar ist, die Verbesserung des präferenziellen Marktzugangs für diese Länder anstreben, indem das Ziel des zollfreien und kontingentfreien Zugangs für alle Produkte der am wenigsten entwickelten Länder zu den Märkten der entwickelten Länder verfolgt wird;
(هـ) نظرا إلى أن زيادة التجارة أمر أساسي في نمو وتنمية أقل البلدان نموا، السعي إلى تعزيز وصول تلك البلدان بشكل تفضيلي إلى الأسواق والعمل على تحقيق الهدف المتمثل في وصول جميع منتجاتها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو بدون دفع رسوم أو الخضوع إلى نظام حصص؛
Doch wäre das eine Diskriminierung von Entwicklungsländern,die nicht über zollfreien Zugang verfügen, sodass Pakistan auf ihre Kosten geholfen würde.
ولكن هذا كان ليشكل تمييزاً ضد البلدان النامية غير المعفاةمن الرسوم الجمركية، إذ يعني مساعدة باكستان على حساب هذهالبلدان.
Nirgends wird dies klarer als in einer Bestimmung, die denam wenigsten entwickelten Ländern angeblich einen nahezu zollfreien Zugang zu den Märkten der entwickelten Länder bieten soll.
ولن نجد على هذا دليلاً أوضح من الفقرة التي من المفترض أنتمنح الدول الأقل تقدماً حق عرض سلعها في أسواق الدول المتقدمة مع شبهإعفاء من الرسوم الجمركية.
Für Bangladesh würde dies bedeuten, dass 75% seiner Zollgruppen, die mehr als 90% des Werts seiner Exporte in die USAausmachen, von der zollfreien Behandlung ausgeschlossen werdenkönnten.
ويعني ذلك بالنسبة لبنجلاديش أن 75% من بنودها التي تنطبقعليها التعريفة، والتي تشكل ما يزيد على 90% من قيمة صادراتها إلىالولايات المتحدة، يمكن استبعادها من قاعدة الإعفاء الجمركي.
Für Kambodscha, das in 2004 nur Waren aus 277 Zollgruppenin die USA exportierte, könnte der Ausschluss aus der zollfreien Behandlung zu 100% gelten.
وقد يصل الاستبعاد من قائمة البنود التي تستفيد من الإعفاءالجمركي إلى 100% بالنسبة لكمبوديا، التي صدرت 277 بنداً فقط إلىالولايات المتحدة خلال عام 2004.
Textbeispiele
- Bis auf die Unterwäsche ausgezogen, zurren sie mit dickem Klebeband die gerade auf dem Schiff zollfrei gekauften Schnapsflaschen und Zigarettenstangen an Armen und Beinen fest. | - An Bord werden jedoch statt Butter vor allem Alkohol und Zigaretten zollfrei verkauft. | - Geringe Mengen durfte man zollfrei herübertragen, und der Zollgendarm, der die geladene Flinte neben sich stehen hatte, untersuchte jeden Korb und jedes Bündel und machte ein Gesicht dazu, als wisse er gar nicht, wie viel geschmuggelt werde. | - Kein Gewerbe unterliegt einer Steuer, und alle Waren gehen zollfrei ein. | - Sie lagerte dicht neben uns, damit man glauben sollte, sie gehöre zu meinem Reisegefolge, und so ihre Ware zollfrei passieren ließe. | - Man verlangte einen Zoll von uns, der von den Karawanen aus Haussa hier erhoben wird; da aber mein Dolmetscher erklärte, wir kämen aus dem Lager des Königs Massaban und gingen nach Ilori, ließ man uns zollfrei passieren. | - Gedanken sind zollfrei, und ich dachte als Kaufmann nur an die Ware. | - 23. Zwei solcher Messen dauerten vierzig Tage, und jede Waare, die da verkauft wurde, war zollfrei. | - Das ist all dumm Zeug, so was kann man nicht malen, aber Gedanken sind dennoch zollfrei, und wenn Ihr's anschaut, mög' auch Euch einfallen, daß ohne den Schutzgeist, den Ihr ja kennt, das Schifflein traurig zu grunde gegangen wär'. | - Nun, Gedanken sind zollfrei, und es zieht nur so über mich hin. |
Meistens Bevor
- Waren zollfrei | - Dollar-Bananen zollfrei | - AKP-Staaten zollfrei | - Tonnen zollfrei | - Handels zollfrei | - Bananen zollfrei | - weiterhin zollfrei | - Autos zollfrei | - Produkte zollfrei | - Indonesien zollfrei |
Meistens Nach
- zollfrei einführen | - zollfrei einkaufen | - zollfrei eingeführt | - zollfrei importiert | - zollfrei einzukaufen | - zollfrei ins Land | - zollfrei Waren einführen | - zollfrei importieren | - zollfrei Zigaretten | - zollfrei eingekauft |