Die Präsidentschaftswahlen in den Vereinigten Staaten finden alle vier Jahre statt.
الانتخابات الرئاسية في الولايات المتحدة تقام كل أربع سنوات.
Viele Kandidaten nehmen an der Präsidentschaftswahl teil.
العديد من المرشحين يشاركون في الانتخابات الرئاسية.
Rechtmäßigkeit und Transparenz sind wichtig bei Präsidentschaftswahlen.
الشرعية والشفافية مهمة في الانتخابات الرئاسية.
Die Präsidentschaftswahl ist das größte politische Ereignis im Land.
الانتخابات الرئاسية هي الحدث السياسي الأكبر في البلاد.
Die Vorbereitung des Landes auf eine Präsidentschaftswahl ist ein langer und komplizierter Prozess.
استعداد البلاد للانتخابات الرئاسية هو عملية طويلة ومعقدة.
Die Bundeskanzlerin begrüßte, dass nach den Präsidentschaftswahlen im Mai das
libanesisch-syrische Verhältnis auf den Boden diplomatischer Beziehungen gestellt
wurde.
رحبت المستشارة الألمانية بأن العلاقة بين لبنان وسوريا تقف منذ الانتخابات الرئاسية في مايو/ أيار على
أرضية العلاقات الدبلوماسية.
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier und
sein französischer Amtskollege Bernard Kouchner
sehen nach der Präsidentschaftswahl im Libanon die
Chance für einen Erfolg des inner-libanesischen
Versöhnungsprozesses.
يرى كل من وزير الخارجية الألمانية فرانك – فالتر
شتاينماير ونظيره الفرنسي بيرنارد كوشنير فرصاً لنجاح
عملية المصالحة الداخلية في لبنان بعد انتخابات الرئاسة
هناك.
Tote und Festgenommene bei Demonstrationen.
Journalisten, die nicht arbeiten dürfen: Gut eine Woche
nach den Präsidentschaftswahlen hat sich die Lage im
Iran weiter zugespitzt.
موتى ومحتجزون من المتظاهرين، صحافيون لا يسمح لهم بأداء
عملهم: تلك هي الأوضاع التي تفاقمت في إيران بعد مرور
أسبوع على الانتخابات الرئاسية.
Er rief weiter dazu auf, den Streit um die
Präsidentschaftswahlen so schnell wie möglich beizulegen.
Dazu gehöre, die Zweifel an Verlauf und Ergebnis der Wahl
konsequent aufzuklären.
كما أن النزاع حول الانتخابات الرئاسية يجب أن يتم تسويته في أسرع
وقت ممكن، ويتبع ذلك توضيح للأمور لدرء الشكوك في سير ونتائج
الانتخابات.
Wegen der jahrzehntelangen Diktatur und der unbefriedigenden
Menschenrechtslage in der früheren deutschen Kolonie hatte Deutschland 1993
die bilaterale Entwicklungshilfe ausgesetzt. Bei Präsidentschaftswahlen 2005
wurden zahlreiche Unregelmäßigkeiten festgestellt. Dies führte zu weiterer
politischer und wirtschaftlicher Isolation Togos.
كانت ألمانيا قد أوقفت مساعداتها الإنمائية الثنائية عام 1993 بسبب الحكم الديكتاتوري الذي دام عقود
طويلة فضلاً عن الأوضاع غير المرضية التي مرت بها حقوق الإنسان. كما تم إثبات عدد كبير من
التجاوزات أثناء الانتخابات الرئاسية عام 2005 ، مما زاد من عزلة توجو سياسياً واقتصادياً.
In Kenia leidet die Bevölkerung seit fast einem Monat unter Unruhen, die nach der
Bekanntgabe der Wahlergebnisse der Präsidentschaftswahlen am 30. Dezember
2007 ausgebrochen sind. Es gab zahlreiche Tote und Verletzte, Plünderungen
sowie gewalttätige Demonstrationen. Dabei wurde Eigentum und Infrastruktur zerstört.
يعاني المواطنون في كينيا منذ ما يقرب من شهر اضطرابات اندلعت بعد إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية
في 30 ديسمبر/ كانون أول 2007 ، وقد أودت بحياة العديد من الأشخاص فضلاً عن وجود جرحى
وانتشار عمليات السلب والنهب وأيضاً مظاهرات عنيفة أدت إلى تدمير الممتلكات والبنية التحتية.
Die zweite Präsidentschaftswahl sei ein günstiger Zeitpunkt, meinte Merkel. Mit der neuen Regierung
könne die internationale Gemeinschaft "eine neue Qualität der Übernahme eigener Verantwortung"
vereinbaren. Gedacht ist dabei an eine Übergangszeit von fünf Jahren.
وقالت ميركل أن الانتخابات الرئاسية قد جاءت في الوقت المناسب، فمع الحكومة الجديدة يمكن للمجتمع الدولي أن
يتفق بشأن "نوعية جديدة من تولي الأفغان المسؤولية عن أنفسهم". ومن المرجح أن تكون هناك مرحلة انتقالية
تستمر خمس سنوات.
zu Ihrem historischen Sieg bei den
Präsidentschaftswahlen gratuliere ich Ihnen
herzlich.
أتشرف بأن أبعث إليكم بخالص تهانىّ القلبية بمناسبة فوزكم
التاريخي في انتخابات الرئاسة.
Gemeinsam mit dem britischen Premierminister und dem Staatpräsidenten Frankreichs, Nicolas
Sarkozy, will Merkel eine Initiative für eine internationale Afghanistan-Konferenz starten. Nach
der Präsidentschaftswahl sei dafür ein guter Zeitpunkt, sagte die Kanzlerin.
Die Konferenz solle möglichst noch in diesem Jahr stattfinden. Thema sei das weitere Vorgehen
in Afghanistan.
تعتزم ميركل بمشاركة رئيس الوزراء البريطاني والرئيس نيكول ساركوزى رئيس فرنسا المبادرة بدعوة إلى
مؤتمر دولي بشأن أفغانستان. وترى المستشارة أن التوقيت المناسب ربما يكون بعد انتهاء الانتخابات الرئاسية
الأفغانية، على أن يُعقد المؤتمر خلال هذا العام قدر الإمكان . ويكون موضوع المؤتمر كيفية تناول قضية
أفغانستان في المستقبل.
Noch ist kein vorläufiges amtliches Endergebnis
der Präsidentschaftswahlen bekannt gegeben worden, es gibt aber zahlreiche Vorwürfe über
Unregelmäßigkeiten bei der Wahl.
وجدير بالذكر أنه حتى الآن لم تعلن الحكومة عن النتائج المؤقتة لانتخابات الرئاسة، إلا أنه يوجد العديد من
الاتهامات بحدوث مخالفات في العملية الانتخابية.