Beispiele
Er stand vor ihr, flehend um Vergebung.
وقف أمامها، مُتَوَسِّلٌ للصفح.
Das Kind sah seine Mutter flehend an.
كان الطفل ينظر إلى والدته بطريقة مُتَوَسِّلٌ.
Er schaute flehend in den Himmel und betete um Hilfe.
نظر بعيون مُتَوَسِّلٌ للسماء وكان يصلي طلباً للمساعدة.
Sie ergriff seine Hand, flehend um Unterstützung.
أمسكت بيده، مُتَوَسِّلٌ للدعم.
Er rief flehend nach seinem verlorenen Freund.
صرخ بطريقة مُتَوَسِّلٌ بحثاً عن صديقه المفقود.
Doch die Waffenlieferungen sind versiegt, und das Flehender Rebellen nach Luftabwehrwaffen bleibt unerfüllt.
ولكن معين الأسلحة نضب، وتظل توسلات الثوار طلباً للأسلحةالمضادة للطائرات بلا إجابة.
Sag : Wer errettet euch von den Finsternissen des Festlandes und des Meeres , ( wenn ) ihr Ihn in Unterwürfigkeit und im Verborgenen flehend anruft : " Wenn Er uns nur hieraus rettet , werden wir ganz gewiß zu den Dankbaren gehören " ?
« قل » يا محمد لأهل مكة « من ينجيِكم من ظلمات البر والبحر » أهوالهما في أسفاركم حين « تدعونه تضرعا » علانية « وخفية » سرا تقولون « لئن » لام قسم « أنجيتنا » وفي قراءة أنجانا أي الله « من هذه » الظلمات والشدائد « لنكونن من الشاكرين » المؤمنين .
Ruft euren Herrn in Unterwürfigkeit flehend und im Verborgenen an . Gewiß , Er liebt nicht die Übertreter .
« ادعوا ربَّكم تضرُّعا » حال تذللا « وخُفية » سرا « إنه لا يحب المعتدين » في الدعاء بالتشدق ورفع الصوت .
Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Unterwürfigkeit flehend und in Furcht und mit leiser Stimme , am Morgen und am Abend . Und gehöre nicht zu den Unachtsamen !
« واذكر ربَّك في نفسك » أي سرا « تضرُّعا » تدللا « وخيفة » خوفا منه « و » فوق السر « دون الجهر من القول » أي قصدا بينهما « بالغدو والآصال » أوائل النهار وأواخره « ولا تكن من الغافلين » عن ذكر الله .
Sag : Wer errettet euch von den Finsternissen des Festlandes und des Meeres , ( wenn ) ihr Ihn in Unterwürfigkeit und im Verborgenen flehend anruft : " Wenn Er uns nur hieraus rettet , werden wir ganz gewiß zu den Dankbaren gehören " ?
قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : من ينقذكم من مخاوف ظلمات البر والبحر ؟ أليس هو الله تعالى الذي تدعونه في الشدائد متذللين جهرًا وسرًّا ؟ تقولون : لئن أنجانا ربنا من هذه المخاوف لنكونن من الشاكرين بعبادته عز وجل وحده لا شريك له .
Ruft euren Herrn in Unterwürfigkeit flehend und im Verborgenen an . Gewiß , Er liebt nicht die Übertreter .
ادعوا -أيها المؤمنون- ربكم متذللين له خفية وسرًّا ، وليكن الدعاء بخشوع وبُعْدٍ عن الرياء . إن الله تعالى لا يحب المتجاوزين حدود شرعه ، وأعظم التجاوز الشرك بالله ، كدعاء غير الله من الأموات والأوثان ، ونحو ذلك .
Und gedenke deines Herrn in deiner Seele in Unterwürfigkeit flehend und in Furcht und mit leiser Stimme , am Morgen und am Abend . Und gehöre nicht zu den Unachtsamen !
واذكر -أيها الرسول- ربك في نفسك تخشعًا وتواضعًا لله خائفًا وجل القلب منه ، وادعه متوسطًا بين الجهر والمخافتة في أول النهار وآخره ، ولا تكن من الذين يَغْفُلون عن ذكر الله ، ويلهون عنه في سائر أوقاتهم .
Wenn ihr Schwächlinge die Insel verlaßt, wenn ihr die Rekrutenschule überlebt, seid ihr eine Waffe, ein Killer, nach Krieg flehend.
لو قُدِّرَ لكم أيها المدللون الخروج من هنا و لو حدث و أن تجاوزتم التدريبات سوف تكونون سلاحاً ، آلة موت ، متلهفين للحرب
Und Sie ... stehen hier, flehend.
فهمتك تكرهه لأن الحيوات التي ينقذها ليست جيدة كالتي تنقذها؟
Und Sie ... stehen hier, flehend.
...وأنتِ تقفينَ هنا، باستعطاف
Textbeispiele
- gestützt auf den Arm blickt mich wehmütig flehend jenes Antlitz meiner Vision an. - War es möglich in der auf- und abwogenden Masse stehenzubleiben? | - Da hob mein Vater flehend die Hände empor und rief. "Meister! | - Brusson sank vor der Scuderi nieder auf beide Knie, flehend erhob er die gefalteten Hände, indem häufige Tränen ihm aus den Augen rannen. | - Da erhob er sich hoch auf den langen Hinterbeinen, rang die Hände, streckte sie flehend zum Himmel empor und rief, mit von bittern Tränen halberstickter Stimme: "Weh mir Ärmsten! | - Er streckte dabei wie flehend seine Hand nach dem Freunde aus. | - Sie warf sich wohl oft verzweifelnd auf die Knie, aber wie eine eherne Mauer stand es vor ihr, wenn sie flehend die Hand ausstreckte. | - Ängstlich besorgt folgte sie dem Wandelnden und hielt Alle, die von dem Anblick überrascht erst lachend, dann entsetzt stillstanden, zurück, den Finger auf den Mund legend und förmlich mit den Händen um Schonung und Mitleid flehend. | - Uriel streckte flehend die Hand aus nach Judith; aber sie war zu schwach, um die Möglichkeit, an des Verfluchten Seite zu verwesen, herauszufordern; sie wies ihn mit Entsetzen zurück. | - Doch nun währte es nicht lange, so hörte ich aus dem Schlosse ein klägliches Wehklagen; es war Uriels Stimme, der bald auf der höchsten Zinne erschien und flehend, wie im letzten Todeskampfe, seine Hände nach uns ausstreckte. | - sagte sie mit rührender Stimme, indem sie die Hände flehend zusammenlegte und bat, sie nicht mit solchen Scherzen zu ängstigen. |
Meistens Bevor
- Hände flehend | - fast flehend | - Marie flehend | - Gnade flehend | - Beinahe flehend | - bittend flehend | - Fast flehend | - beinahe flehend | - bat flehend | - Mitleid flehend |
Meistens Nach
- flehend bat | - flehend zu Füßen | - flehend erhebend | - flehend empor | - flehend erhob | - flehend ansah | - flehend Geh | - flehend gen | - flehend halb | - flehend nach ihm |