Kannst du bitte das Getränk für mich abkühlen?
هل يمكنك من فضلك برد المشروب لي؟
Er hat das Wasser abgekühlt, bevor er es trank.
بَرَّدَ الماء قبل أن يشربه.
Nach dem Kochen müssen wir die Suppe erst abkühlen lassen.
بعد الطبخ، يجب أن نترك الحساء يبرد أولا.
Sie ließ den Tee abkühlen, bevor sie ihn serviert hat.
تركت الشاي يبرد قبل أن تقدمه.
Wir müssen das Metall abkühlen, bevor wir es berühren können.
يجب أن نبرد المعدن قبل أن نستطيع لمسه.
Vier Jahre später ließ das Massaker die amerikanisch-usbekischen Beziehungen abkühlen und die USA mussten den Stützpunkt räumen.
بعد ذلك بأربعة أعوام أفرزت المذبحة التي قام بها النظام توترا في العلاقات بين الولايات المتحدة وأوزبيكستان وتعين على الأمريكيين إغلاق قاعدتهم العسكرية.
Darüber hinaus scheint Japan trotz antijapanischer Ausbrüche in chinesischen Städten gewillt, die Emotionen über dieumstrittenen Inseln im ostchinesischen Meer abkühlen zulassen.
وإذا انجرف بعيداً فسمح لنفسه بالتحدث بتنازل إلى ثقافةالحكماء التي دامت خمسة آلاف عام، فإن الغرب قد يصبح الهدف التاليللسخط القومي الصيني.
Vielleicht werden die neuen Daten die erhitzte Rhetoriküber Unterbewertung und Währungsmanipulation abkühlen undstattdessen eine substanzielle Diskussion über die Wechselkursflexibilität und ihre Vorteile für China und die Weltherbeiführen.
ربما تنجح البيانات الجديدة في تهدئة النبرة المتحمسة بشأنانخفاض قيمة عملة الصين عن حقيقتها ومسألة استغلال العملة، والانخراطبدلاً من ذلك في مناقشة واقعية بشأن مرونة سعر الصرف والفوائدالمترتبة على ذلك بالنسبة للصين والعالم.
Wenn wir Bäume pflanzen und Wasserelemente wie Brunnen oderkünstliche Wasserläufe schaffen, könnten wir damit unsere Umweltnicht nur verschönern, sondern sie auch abkühlen – und zwar bis zu8 Grad, wie die Klimamodelle vorhersagen.
وإذا ما غرسنا الأشجار وبنينا النافورات المائية أو ما إلىذلك فلن نكون بهذا قد جملنا المحيط الذين نعيش فيه فحسب، بل ولسوفننجح أيضاً في تبريد الجو من حولنا ـ بما يزيد على ثماني درجات طبقاًللنماذج المناخية.
Unklar jedoch bleibt, ob sich ein offensichtlichüberhitzender Markt abkühlen lässt, ohne dass die USA – und ihre Haupthandelspartner weltweit – wirtschaftlich ins Trudelngeraten.
ولكن الأمر الذي يظل غير أكيد إلى حد بعيد حتى الآن هو ما إذاكان من الممكن تهدئة هذه السوق المحمومة دون سحب أميركا وشركائهاالتجاريين الرئيسيين إلى انهيار اقتصادي محتوم.
Beide Seiten müssen dringend ihre Gemüter abkühlen, ihreextremistischen Elemente im Zaum halten und verhindern, dass diesedas Thema an sich reißen und die Politik bestimmen.
والآن يتعين على الجانبين أن يتحليا بالهدوء، وخاصة بغرضاحتواء العناصر المتطرفة على الجانبين ومنعهم من الاستيلاء على القضيةوتحديد الأجندة السياسية في التعامل معها.
Darüber hinaus ließen die Schüsse auf dem Tiananmen- Platz1989 das Verhältnis abkühlen, und die Clinton- Regierung mussteeinen neuen Ansatz finden.
فضلاً عن ذلك فإن العلاقات مع الصين أصبحت فاترة بعد حادثةإطلاق النار على المحتجين في ميدان السلام السماوي في عام 1989، وكانلزاماً على إدارة كلينتون آنذاك أن تبتكر نهجاً جديداً في التعامل معالصين.
Die Einführung von Maßnahmen zum Abkühlen des Immobilienmarkts und die neuen, direkten Regulierungskontrollenüber Schattenkredite sind Schritte in die richtige Richtung.
ويشكل تقديم التدابير الكفيلة بتهدئة سوق العقارات، وفرضضوابط تنظيمية مباشرة جديدة على ائتمان الظل المصرفي، خطوة في الاتجاهالصحيح.
Warte. Wir sollten etwas abkühlen.
مهلا " ديف " يجب أن نهدأ قليلا
Du solltest nach draußen gehen und dich abkühlen!
أعتقد أن عليك أن تتمشى قليلاً لكى تهدأ حسناً؟هيا أخرج