Wir benötigen weitere Abklärung in dieser Angelegenheit.
نحن بحاجة إلى مزيد من الإيضاح في هذه القضية.
Die Abklärung der Fakten ist in jeder Untersuchung von größter Bedeutung.
الإيضاح الموضوعي للحقائق ذو أهمية قصوى في أي تحقيق.
Ihre Antworten haben zur Abklärung des Problems beigetragen.
ساهمت أجوبتكم في إيضاح المشكلة.
Die ärztliche Abklärung ergab, dass es keine ernsthaften Gesundheitsprobleme gibt.
أظهرت الإيضاح الطبي أنه لا توجد مشاكل صحية خطيرة.
Die Abklärung dieser Frage würde helfen, Missverständnisse zu vermeiden.
سيساعد الإيضاح هذا السؤال في تجنب السوء الفهم.
beschließt außerdem, zwischen dem Sekretariat und den Mitgliedstaaten einen Kommunikationsweg für das System der kontingenteigenen Ausrüstung einzurichten, der ausschließlich dem Informationsaustausch und der Abklärung dienen soll und nicht zur Herbeiführung von Entscheidungen, die in das Mandat der Arbeitsgruppe für kontingenteigene Ausrüstung und der zuständigen zwischenstaatlichen Organe fallen.
تقرر أيضا إقامة قناة اتصال بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن نظام المعدات المملوكة للوحدات، يقتصر دورها على تبادل المعلومات والتماس الإيضاحات، ولا يتمثل في التوصل إلى قرارات تندرج ضمن ولاية الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
Diese betrafen unter anderem die weitere Abklärung der neuen Funktionsstruktur des Umweltprogramms, die Verstärkung des Dialogs mit seinem Ausschuss der Ständigen Vertreter, die Einrichtung von Mechanismen für die Delegation von Befugnissen und die Verbesserung der Programmdurchführung.
وتعلقت الإجراءات، في جملة أمور، بمزيد من توضيح الهيكل الوظيفي الجديد للبرنامج، وتعزيز الحوار مع لجنة الممثلين الدائمين التابعة لها، ووضع آليات تفويض السلطة وتحسين أداء البرنامج.
Ein Gebiet, das in besonderem Maße einer Abklärung bedarf, ist die technische Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern.
يتمثل المجال الذي يتطلب توضيحا على نحو خاص في تقديم التعاون التقني إلى البلدان النامية.