Der Tag der Trauer in New York war ein Tag der Freude für Geert Wilders. Der Auftritt des niederländischen Islamkritikers bei den Protesten gegen den Bau eines muslimischen Gemeindezentrums nahe Ground Zero ist Teil eines Plans, an dem er seit längerem arbeitet: eine "internationale Freiheits-Allianz" gegen den Islam auf die Beine zu stellen.
يوم الحزن في نيويورك كان يوم غبطة بالنسبة إلى النائب الهولندي غيرت فيلدز، فظهوره في الاحتجاجات ضد بناء مركز إسلامي في غراوند زيرو لم يكن إلا جزءا من خطة يعمل عليها منذ زمن طويل. وتتلخص هذه الخطة بـإقامة "تحالف الحرية العالمي" ضد الإسلام.
Wie leicht kann es passieren, dass er nicht die richtige Medizin nimmt? Und natürlich glaubt er, dass er viel schnellerwieder auf den Beinen ist, als realistischerweise zu erwartenwäre.
هذا يعني أنك قد لا تتناول الدواء الصحيح، ولكنك سوف تتوقعرغم ذلك أن تعود حياتك إلى طبيعتها بشكل أسرع كثيراً منالواقع.
" Schlage mit dem Bein auf den Boden ! " Dies ist ein kaltes Bad und Getränk .
وقيل له « اركض » اضرب « برجلك » الأرض فضرب فنبعت عين ماء فقيل : « هذا مغتسل » ماء تغتسل به « بارد وشراب » تشرب منه ، فاغتسل وشرب فذهب عنه كل داء كان بباطنه وظاهره .
" Schlage mit dem Bein auf den Boden ! " Dies ist ein kaltes Bad und Getränk .
فقلنا له : اضرب برجلك الأرض ينبع لك منها ماء بارد ، فاشرب منه ، واغتسِلْ فيذهب عنك الضر والأذى .
Piggie ist so ein fantastischer Tänzer! So leicht auf den Beinen.
بيجي راقص من الدرجة الأولى خفيف تماما
Der Pater sagt, in ein paar Tagen bist du wieder auf den Beinen.
الأب العجوز قال لي أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة
Sie können ja nicht mal allein auf den eigenen Beinen stehen.
لماذا , انت حتي لا تستطيع الوقوف علي قدمكَ بمفردكَ
Sein Gesicht wird zu einem Punchingball. Was hält ihn bloß auf den Beinen?
يضربه ويلكمه وكأنه حقيبه- ما الذى يبقيه صامدآ؟-
Er ist wieder auf den Beinen, aber er ist noch benommen.
والحكم ينشف قفازاته ، إنه مذهل
Wie halten sich beide nur auf den Beinen?
! الأن (كريد) يرد عليه باليد اليسرى