Er füttert die Straßentiere jeden Tag
يُطعِم الحيوانات الشاردة كل يوم.
Sie fütterte das Baby mit der Flasche
أَطْعَمَت الطفل بالزجاجة.
Meine Großmutter versucht immer, uns zu füttern, wenn wir sie besuchen
تحاول جدتي دائمًا أن تُطعِمنا عندما نزورها.
Sie fütterten die hungrigen Vögel im Park
أَطْعَمُوا الطيور الجائعة في الحديقة.
Wir sollten andere Menschen immer füttern, wenn wir die Möglichkeit dazu haben
يجب علينا دائمًا أن نُطعِم الآخرين عندما نكون لدينا الفرصة لذلك.
Nun soll der Stabilitätspakt gar sterben - allen Beteuerungen zum Trotz, ihn nach dem Eklat vom November 2003 zwischen Deutschland und Frankreich auf der einen und der EU-Kommission auf der anderen Seite aufpäppeln zu wollen.
والآن مطلوب من معاهدة الاستقرار مفارقة الحياة رغم كل الأقوال المغايرة لذلك، خصوصا بعد الضجة التي حدثت في تشرين الثاني (نوفمبر) 2003 بين ألمانيا وفرنسا من جهة والمفوضية الأوروبية والآخرين من جهة أخرى
MÜ NCHEN – Seit dem letzten Herbst wird Deutschland vonvielen Ökonomen und Politikern aus den angelsächsischen Ländern,allen voran Paul Krugman, gescholten, weil es angeblich nicht genuggegen die neue Weltwirtschaftskrise tue und sich als Trittbrettfahrer der Welt durch die Konjunkturprogramme der anderen Länder aufpäppeln lasse.
ميونيخ ـ منذ الخريف الماضي كانت ألمانيا متهمة من قِـبَل عددمن خبراء الاقتصاد الأنجلوأميركيين، وأبرزهم بول كروغمان الحائز علىجائزة نوبل في عام 2008، بعدم بذل القدر الكافي من الجهد لمكافحةالأزمة الاقتصادية العالمية والانتفاع المجاني ببرامج التحفيز التيتتبناها بلدان أخرى.
Wir müssen Vince aufpäppeln.
أأنت شيوعي أم اشتراكي؟
Nein, ich könnte Apotheker machen, Die Jungs ordentlich aufpäppeln und so,
لا , لا , لا أنتظر - ممكن أن أكون الصيدلى أحضر للرجال كل الأستعدادات -
Sie sagt, du siehst aus, als wärst du am Verhungern. Sie wird dir ein großes Essen kochen und dich aufpäppeln. Nein.
تقول أنك تبدوا جائعة وأنها سوف تعد لك وجبة كبيرة لتسمن