die Etablierung [pl. Etablierungen]
Beispiele
Die Etablierung einer neuen Firma kann eine Herausforderung sein.
إنشاء شركة جديدة قد يكون تحديًا.
Der Staat unterstützt die Etablierung kleiner und mittlerer Unternehmen.
تدعم الدولة إنشاء الشركات الصغيرة والمتوسطة.
Die Etablierung ökologischer Produktionsmethoden ist für uns sehr wichtig.
إنشاء طرق إنتاج صديقة للبيئة مهم جدا بالنسبة لنا.
Mit der Etablierung dieses Gesetzes hoffen wir auf positive Entwicklungen.
نأمل في تحقيق تطورات إيجابية من خلال إنشاء هذا القانون.
Die Etablierung von Gleichberechtigung ist eine unserer Prioritäten.
إنشاء المساواة هو أحد أولوياتنا.
Gerade vor dem Hintergrund der wachsenden Nachfrage nach Deutschkursen in Ägypten und den deutschen Anstrengungen im Bereich der Partnerschuliniative, den Deutschunterricht an staatlichen Schulen auszuweiten und zu verbessern, ist die Etablierung dieses Studiengangs ein Meilenstein für Förderung der deutschen Sprache in Ägypten.
يعتبر تأسيس هذه الدراسة علامة بارزة في دعم اللغة الألمانية في مصر وخصوصاً بالنظر إلى الطلب المتزايد على دورات تدريس اللغة الألمانية في مصر وإلى المجهودات الألمانية فيما يتعلق بمبادرة المدارس الشريكة من أجل التوسع في تدريس اللغة الألمانية في المدارس الحكومية والارتقاء به.
Den Kampf um die Etablierung des Parlamentarismus im monarchistischen Iran konnte die konstitutionelle Bewegung dann doch gewinnen, als sie sich schnell wieder organisierte und 1909 zum militärischen Gegenschlag ausholte.
ولكن الحركة الدستورية الإيرانية تمكَّنت بعد ذلك من الفوز في معركة تأسيس النظام البرلماني في إيران الملكية، وذلك بعدما أسرعت هذه الحركة في تنظيم صفوفها واستعدَّت في عام 1909 للقيام بضربة عسكرية مضادة.
Aber ihre Gegner haben, inklusive der militärischen Lösung, alles ausprobiert. Der kurdische Separatismus erscheint angesichts der Etablierung eines quasi unabhängigen Kurdenstaates in Nordirak so gefährlich wie noch nie.
ولكن خصومهم جرَّبوا كلَّ شيء، بما في ذلك الحلّ العسكري. وحركة الانفصال الكردية هذه تبدو أخطر بكثير من ذي قبل، نظرًا إلى تأسيس دولة كردية شبه مستقلة في شمال العراق.
Traurigerweise liefern auch die gemäßigten Islamisten keine Visionen oder Vorschläge für die Etablierung eines gefestigteren sozialen Systems oder die Änderung der politischen Systeme. Sie skandieren leere Phrasen wie "der Islam ist die Lösung".
من المحزن، إن الإسلاميين لم يقدموا أية رؤية أو مبادرة لبِناء تحالف واسع مِن القوى الإجتماعيةِ لتغيير الفضاءَ السياسيَ. وما برحوا يُسلّحونَ أنفسهم بالشعارات ِالفارغة مثل "الإسلامِ هو الحَل".
Für viele von ihnen scheint damit das eingetreten zu sein, was die israelisch-jüdische Mehrheitsgesellschaft schon lange befürchtet hat: Die sogenannte Palästinisierung der israelischen Araber als Nebeneffekt der Etablierung eines Staatswesens in den Palästinensergebieten.
يبدو بالنسبة للكثير من اليهود أنَّ ما كان يخشاه مجتمع الأغلبية اليهودية-الإسرائيلية لفترة طويلة بدأ يحدث من خلال هذا البيان: أي ما يسمَّى بـ"فلسطنة" العرب الإسرائيليين كأثر جانبي لتأسيس دولة في المناطق الفلسطينية.
Verhandlungen über israelisch-palästinensische, israelisch-libanesische und israelisch-syrische Endstatusabkommen; Etablierung normaler Beziehungen zwischen Israel und seinen Nachbarn bzw. – entsprechend der Arabischen Friedensinitiative von 2002 – mit allen arabischen Ländern
التفاوض حول صيغة نهائية للمبادرات بين إسرائيل وفلسطين وبين إسرائيل ولبنان وبين إسرائيل وسوريا، وبناء علاقات عادية بين إسرائيل وجيرانها أو جميع البلاد العربية حسب المبادرة العربية للسلام لعام 2002.
Selbst das 1988 von der PLO einstimmig verabschiedete Ziel der Etablierung eines palästinensischen Staates in den 1967 besetzten Gebieten sei dabei stillschweigend unter den Tisch gefallen.
كما ترى القيادة بأن حتى الهدف الذي صوت عليه بالإجماع من منظمة التحرير الفلسطينية عام 1988 بشأن إنشاء دولة فلسطينية في المناطق المحتلة عام 1967 قد أصبح عديم المفعول ضمنيا.
Die Wirtschafts- und Finanzpartnerschaft ist das Kernstück des Prozesses und am weitesten fortgeschritten. Die EU hat bilaterale Assoziierungsabkommen mit allen teilnehmenden Mittelmeerstaaten, mit Ausnahme Syriens, abgeschlossen. Somit ist die erste Etappe zur Etablierung der angestrebten Freihandelszone erreicht.
الشراكة الاقتصادية والمالية تشكل صلب العملية وأكثر جوانبها تقدما. وقد أبرم الاتحاد الأوروبي اتفاقيات شراكة ثنائية مع كل دول حوض المتوسط المشاركة ما عدا سوريا. وبذلك تكون المرحلة الأولى المعنية بإنشاء المنطقة التجارية الحرة المنشودة قد دخلت حيز التنفيذ.
Seitdem denkt die politische Elite in der arabischen Welt etatistisch und somit im Sinne der Etablierung eines starken Staates, wobei dieser nach ihrem Verständnis nur zentralistisch sein kann.
ومنذ ذلك الحين والدولة تشكّل محور فكر النخب العربية إذ كان هدفها موجها نحو إنشاء دولة قوية، وهذا لم يعن حسب مفاهيمها سوى الدولة ذات البنيان المركزي.
Als zweiter Grund ist die Verkleinerung des politischen Spielraums zu nennen. Neue Wahlgesetze machen die Gründung und Etablierung einer lebensfähigen islamischen Partei praktisch unmöglich.
يجدر أَنْ نذكر تقليص مجال العمل السياسي كسبب ثانٍ. فعمليًا تحول القوانين الانتخابية الجديدة دون تأسيس وتوطيد حزب إسلامي قادر على الحياة.
Synonyme
بناء ، تشييد ، تعمير ، ابتناء
Textbeispiele
- Der Onlineversender, der mit 48 Prozent Marktanteil im ersten Halbjahr 2001 den Buchverkauf im Internet dominierte, profitiert als Markenunternehmen von der zunehmenden Etablierung des Internets. | - Köln - In einem stuckverzierten Büro im Kölner Stadtteil Lindenthal arbeitet ein 28-Jähriger an der Etablierung eines Wortes in der deutschen Sprache. | - Meist liegen sie wie ein Gitter hinter den Geschichten, wie Orientierungshilfen, damit man nicht viel Zeit mit der Etablierung von Situationen verliert. | - Für DPRG-Vorstandssprecher Jürgen Pitzer zeige dies die feste Etablierung von PR-Budgets im Kommunikationsmix. | - Und damit bin ich an dem Punkt, wo es um die Etablierung und Institutionalisierung der Mehrsprachigkeit geht. | - Die Etablierung des Euro steht ja nun unmittelbar bevor. | - Auf ihr ruhen nun die Hoffnungen vieler Hanseaten, wenn es im Verein mit den Landesbanken in Hamburg und Kiel um die Etablierung einer Großbank in der Hansestadt geht. | - Die Behauptung aber, dass der Nahostkonflikt die Etablierung der Taliban in Kabul gefördert hat und der Grund für den terroristischen Angriff gegen die Vereinigten Staaten sei, ist falsch und sogar kriminell. | - Da es jedoch bereits einen europäischen Börsenverbund sowie eine Kooperation der nationalen Wertpapieraufsichtsbehörden gebe, sei auch die Etablierung eines Europäisches Aktieninstituts in Zukunft nur eine Frage der Logik, sagte von Rosen. | - Eine Etablierung der Kurse über der gebrochenen Abwärtstrendlinie - aktuell bei 71 Euro - wäre in den kommenden Wochen und Monaten Treibstoff zu weiter steigenden Preisen. |
Meistens Bevor
- zur Etablierung | - dauerhafte Etablierung | - erfolgreichen Etablierung | - erfolgreiche Etablierung | - weltweite Etablierung | - dauerhaften Etablierung | - schnelle Etablierung | - fortschreitende Etablierung | - schleichende Etablierung | - allmähliche Etablierung |
Meistens Nach
- Etablierung eines | - Etablierung einer | - Etablierung neuer | - Etablierung kurdologischer | - Etablierung des | - Etablierung am Markt | - Etablierung staatlicher | - Etablierung elektronischer | - Etablierung solcher | - Etablierung demokratischer |