Es ist eine Absurdität, dass wir diese Diskussion noch führen müssen.
إنها سخافة أننا ما زلنا بحاجة إلى إجراء هذا النقاش.
Die Absurdität seiner Ideen erschreckt mich.
سخافة أفكاره تخيفني.
Wir haben es satt, deiner Absurdität zuzuhören.
لقد سئمنا الاستماع إلى سخافتك.
Die Absurdität seiner Aussage ist offensichtlich.
سخافة تصريحه واضحة.
Diese Regel ist eine komplette Absurdität.
هذا القانون سخافة تامة.
Die politische Freiheit in Jordanien war noch nie grenzenlos, doch liegt die Absurdität dieses Vorgangs darin, dass ein gewähltes Parlament (und damit eben keine anmaßende Exekutive oder ein Geheimdienst) dabei ist, hart erkämpfte Reformen zurückzudrehen. Wie es ein jordanischer Blogger ausdrückt:
لم تكن الحرية السياسية في الأردن غير محدودة قطّ، بيد أنَّ الأمر المنافي للعقل في هذا الإجراء يكمن في أنَّ البرلمان المنتخب (وليس السلطة التنفيذية المتعجرفة أو دائرة المخابرات) يعمل على إرجاع الإصلاحات التي تم انتزاعها بصعوبة إلى الوراء. مثلما يعبّر عن ذلك مدوِّن أردني:
Manchmal behaupten unsere Amerikanischen Freunde, dass sie sich für Menschenrechte einsetzen, und im nächsten Atemzug geht es dann um den `American way of life`. Das kann zu Absurditäten führen.
أحيانًا يدّعي أصدقاؤنا الأمريكيون، أنهم يناضلون من أجل حقوق الإنسان. ولكن الأمر يتعلق "بطريقة الحياة الأمريكية American way of life ّ" و يمكن أن يدعو إلى أمور مخالفة للمنطق.
Man muss sich die historische Absurdität vor Augenführen.
ولكن ينبغي لنا أن نقدر هذه العبثية التاريخية حققدرها.
Der Abschuss von Raketen durch die Hisbollah und die Hamashat die Absurdität dieser Annahme bestätigt.
لكن صواريخ حزب الله وحماس التي انهمرت على شمال إسرائيل تؤكدحماقة مثل هذا التفكير.
Doch seien wir vernünftig: Die Absurdität der Anwesenheit Italiens in den G-8 zusammen mit der fehlenden Mitgliedschaft von Ländern wie China, Indien und Brasilien ist nicht mehr akzeptabeloder haltbar.
ولكن إذا تحرينا العقل فسوف نجد أن عبثية التواجد الإيطالي فيمجموعة الثماني، إلى جانب غياب العضوية الرسمية لبلدان مثل الصينوالهند والبرازيل، لم تعد مقبولة أو يمكن الدفاع عنها.
Wirklich unfreundliche Zeitgenossen würden natürlich die Absurdität einer russischen Mitgliedschaft in einem Klubhervorheben, zu dem riesige Ökonomien wie die USA, Deutschland, Japan, England, Frankreich, Italien und (in geringerem Maß) Kanadagehören.
مما لا شك فيه أن بعض الخبثاء سوف يشيرون إلى سخف وغرابةاختيار روسيا لعضوية ذلك النادي الذي يضم قوى اقتصادية عظمى مثلالولايات المتحدة، وألمانيا، واليابان، وإنجلترا، وفرنسا، وإيطاليا،وكندا (ولو أنها أقل قوة).
Afrika erneut kolonialisieren? Die Eintreibung von Schuldenin armen Ländern ist eine Absurdität und wird dies noch langebleiben.
ماذا بوسع زعماء مجموعة الثمانية أن يفعلوا؟ هل يحشدون قواتهمالمسلحة في أفريقيا للاستيلاء على حبات البن والفـول السوداني؟ هـليعودون إلى اسـتعمار أفريقيا؟ إن تـحصيل الديون من الدول الفقيرة تصرفسخيف منافٍ للعقل، سواء كان ذلك الآن أو في المستقبل البعيد.
Und durch irgendeine mathematische Absurdität wurde ich Präsidentin.
! فتباد معظم البشرية وأنجوا أنا وبظروف مفاجئة أصبح الرئيسة
Sobald man einen Blick auf das gesamte Bild wirft, erscheint die tragische Absurdität unserer hoffnungslosen Lage unglaublich, aber so ist es."
ونحن , على الاطلاق , دون نظام دائم المال. عندما تحصل على فهم كامل للصورة ,
Absurdität bringt Spannung.
ماذا تعرف أنت؟ ألم تسمع قط عن الغموض؟