die Allokation [pl. Allokationen]
Beispiele
Die Allokation von Ressourcen ist ein wichtiger Teil der Wirtschaftsplanung.
تخصيص الموارد هو جزء مهم من التخطيط الاقتصادي.
Die Regierung hat beschlossen, mehr Mittel für die Bildung zu allokieren.
قررت الحكومة تخصيص المزيد من الأموال للتعليم.
Wir brauchen eine effektivere Allokation unserer Zeit und Energie.
نحتاج إلى تخصيص أكثر فعالية لوقتنا وطاقتنا.
Die Allokation von Mitteln auf verschiedene Projekte kann eine Herausforderung sein.
يمكن أن يكون تخصيص الأموال لمشاريع مختلفة تحدياً.
Eine gleichmäßige Allokation der Ressourcen sorgt für eine faire Verteilung.
يضمن تخصيص الموارد بالتساوي التوزيع العادل.
erkennt an, dass dem Kampf gegen Korruption auf allen Ebenen Priorität zukommt und dass Korruption ein schwerwiegendes Hemmnis für die effektive Mobilisierung und Allokation von Ressourcen darstellt und diese den Aktivitäten entzieht, die für die Bekämpfung von Armut und Hunger sowie für die Wirtschaftsentwicklung und eine nachhaltige Entwicklung unabdingbar sind;
تسلم بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وأن الفساد عقبة كأداء تقف أمام تعبئة الموارد وتخصيصها على نحو فعال، وتحول وجهة الموارد عن الأنشطة الحيوية للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة؛
in der Erkenntnis, dass dem Kampf gegen Korruption auf allen Ebenen Priorität zukommt und dass Korruption ein schwerwiegendes Hemmnis für die effektive Mobilisierung und Allokation von Ressourcen darstellt und diese den Aktivitäten entzieht, die für die Bekämpfung von Armut und Hunger und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung unabdingbar sind,
وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات يشكل إحدى الأولويات، وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتوزيعها على نحو فعال، ويحول الموارد عن الأنشطة التي لا بد منها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
in der Erkenntnis, dass dem Kampf gegen Korruption auf allen Ebenen Priorität zukommt und dass Korruption ein schwerwiegendes Hemmnis für die effektive Mobilisierung und Allokation von Ressourcen darstellt und diese den Aktivitäten entzieht, die für die Bekämpfung von Armut und Hunger und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung unabdingbar sind,
وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات تشكل إحدى الأولويات، وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا أمام حشد الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويحول الموارد عن الأنشطة التي لا بد منها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
in der Erkenntnis, dass dem Kampf gegen Korruption auf allen Ebenen Priorität zukommt und dass Korruption ein schwerwiegendes Hemmnis für die effektive Mobilisierung und Allokation von Ressourcen darstellt und diese den Aktivitäten entzieht, die für die Armutsbekämpfung, den Kampf gegen Hunger und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung unabdingbar sind,
وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات تشكل إحدى الأولويات، وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا في وجه تعبئة الموارد وتوزيعها بشكل فعال، ويحول الموارد عن الأنشطة اللازمة للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة،
erkennt außerdem an, dass dem Kampf gegen Korruption auf allen Ebenen Priorität zukommt und dass Korruption ein schwerwiegendes Hemmnis für die effektive Mobilisierung und Allokation von Ressourcen darstellt und diese den Aktivitäten entzieht, die für die Bekämpfung von Armut und Hunger und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung unabdingbar sind;
تسلم أيضا بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وأن الفساد عقبة كأداء تقف أمام تعبئة الموارد وتخصيصها على نحو فعال، وتحول وجهة الموارد عن الأنشطة الحيوية للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع والتنمية الاقتصادية والمستدامة؛
Wir sind deshalb entschlossen, umgehende, entschiedene Maȣnahmen zur weiteren Bekämpfung der Korruption in allen ihren Erscheinungsformen zu ergreifen, um die Hindernisse für eine wirksame Ressourcenmobilisierung und -allokation zu reduzieren und zu verhindern, dass Tätigkeiten, die ausschlaggebend für die Entwicklung sind, Mittel entzogen werden.
ولذلك فنحن مصممون على اتخاذ خطوات عاجلة وحازمة لمواصلة مكافحة الفساد بجميع مظاهره من أجل تذليل العقبات التي تحول دون تعبئة الموارد وتخصيصها بفعالية، وتلافي تحويل الموارد بعيدا عن الأنشطة الحيوية بالنسبة للتنمية.
Wir sind deshalb entschlossen, umgehende, entschiedene Maßnahmen zur weiteren Bekämpfung der Korruption in allen ihren Erscheinungsformen zu ergreifen, um die Hindernisse für eine wirksame Ressourcenmobilisierung und -allokation zu reduzieren und zu verhindern, dass Tätigkeiten, die ausschlaggebend für die Entwicklung sind, Mittel entzogen werden.
ولذلك فنحن مصممون على اتخاذ خطوات عاجلة وحازمة لمواصلة مكافحة الفساد بجميع مظاهره من أجل تذليل العقبات التي تحول دون تعبئة الموارد وتخصيصها بفعالية، وتلافي تحويل الموارد بعيدا عن الأنشطة الحيوية بالنسبة للتنمية.
Korruption stellt ein schwerwiegendes Hemmnis für die effektive Mobilisierung und Allokation von Ressourcen dar und entzieht diese den Aktivitäten, die für die Armutsbekämpfung und eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung unabdingbar sind.
فالفساد يشكل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتوزيعها بصورة فعالة ويحول الموارد بعيدا عن الأنشطة التي تشكل عنصرا حيويا من العناصر اللازمة للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة.
Beide sind aufs Engste miteinander verbunden: Die Regulierung auf Mikroebene beeinflusst Kreditangebot und-allokation, eine entscheidende Determinante gesamtwirtschaftlicher Aktivität.
وهناك ارتباط وثيق بين المسؤوليتين: فالتنظيم على المستوىالجزئي يؤثر على العرض وتخصيص الائتمان ــ أحد المحددات الحاسمةللنشاط على صعيد الاقتصاد الكلي.
Planung und Ressourcenallokation auf Länderebene ist fürdie meisten in Afrika tätigen Firmen noch die Regel und das führtzu ineffizienter Allokation von Human- und Kapitalressourcen.
فحتى الآن لا يزال التخطيط وتخصيص الموارد على مستوى الدول هوالقاعدة بالنسبة لأغلب الشركات العاملة في أفريقيا، الأمر الذي يؤديإلى تخصيص الموارد البشرية ورأس المال على نحو تنقصهالكفاءة.
Synonyme
إفراد Verteilung, Zuweisung
Textbeispiele
- In der Praxis merkte man schon bald, dass man auf seine Steuerungsfunktion bei der Allokation von Geldern nicht verzichten konnte. | - Ökonomen sprechen von einer optimalen Allokation des Kapitals, weil das Geld der künftigen Senioren nach Renditeaspekten angelegt wird. | - Ohne diese "Allokation" aber funktioniert die elegante Variante der Umweltpolitik nicht. | - Diese pendeln sich eben nicht in einem Gleichgewicht ein, das dann für die optimale Allokation der Ressourcen sorgt. | - Überzogene Staatsinterventionen in das Wirtschaftsleben haben Anreize verfälscht, zu einer ineffizienten Allokation von Ressourcen geführt und die wirtschaftlichen Kräfte lahm gelegt. | - Die finanzielle Beteiligung der Studierenden an ihren Bildungskosten führt zu einer effizienteren Allokation von Ressourcen. | - Denn keine andere Marktform sorgt so gut dafür, dass die vorhandenen Güter dort zum Einsatz kommen, wo sie von größtem Nutzen sind (effiziente Allokation der Ressourcen). | - Anlegern, die ein ganzes Depot mit verschiedenen Rentenpapieren vorhalten, sollten nach Meinung von Stefan Lipfert, Vereins- und Westbank Hamburg, ihre Allokation überdenken. | - Inzwischen könnte die zunehmende "Raffgier und Protzsucht" fatal wirken -- bis hin zu ineffizienter Allokation der Ressourcen. | - Sie verweisen auf die wohlfahrtsstaatliche Praxis der nordeuropäischen Länder, in denen die Allokation von Gesundheitsleistungen nicht über den Preismechanismus erfolgt. |
Meistens Bevor
- effiziente Allokation | - effizienteren Allokation | - optimalen Allokation | - Asset Allokation | - optimale Allokation |