Das Judentum ist eine der ältesten monotheistischen Religionen.
اليهودية هي واحدة من أقدم الديانات التوحيدية.
Viele Traditionen und Bräuche des Judentums sind tief in der Geschichte verwurzelt.
العديد من التقاليد والعادات اليهودية متجذرة بعمق في التاريخ.
Die heilige Schrift des Judentums ist die Torah.
الكتاب المقدس للديانة اليهودية هو التوراة.
In dem Judentum wird der Sabbat als Ruhetag gehalten.
في اليهودية، يتم الاحتفاظ بالسبت كيوم راحة.
Das Judentum hat einen bedeutenden Einfluss auf andere Weltreligionen, einschließlich Christentum und Islam ausgeübt.
لقد مارست اليهودية تأثيرًا كبيرًا على الديانات العالمية الأخرى، بما في ذلك الإسلام والمسيحية.
Der überzeugte Demokrat setzte sich energisch für eine Zukunft des Judentums in Deutschland ein.
كان باول شبيغل ديمقراطياً عن اقتناع، وملتزما بالعمل من أجل استمرار الحياة اليهودية في ألمانيا.
Doch bestehe im Judentum die ehrwürdige Tradition, auch die Meinung der Minderheit zu respektieren, sagt er, da man schließlich wisse, dass sie die Mehrheitsmeinung von morgen sein könne.
ولكن يوجد في الديانة اليهودية - حسب قوله - تقليد عريق يحترم أيضًا رأي الأقلية، وذلك لأنَّ المرء يعلم في آخر المطاف أنَّ رأي الأقلية هذا يمكن أن يصبح في المستقبل رأي الأغلبية.
In einem Punkt dagegen weicht die islamfeindliche Propaganda oft von der herkömmlichen Rhetorik ab: In einschlägigen Büchern begegnet man häufig wiederkehrenden und auf den ersten Blick positiven Bezügen auf das Judentum und auf Israel.
في نقطة واحدة تحيد البروباغندا المعادية للإسلام غالباً عن الخطاب الشائع: في المراجع الأساسية يقابل المرء كثيراً إحالات إلى اليهودية وإسرائيل تبدو للوهلة الأولى إيجابية.
Im neo-islamischen Stil errichteten sie ihre Gotteshäuser, wenn sie zur Vermeidung solcher Vorhaltungen selbstbewusst ihr Judentum als eigenständige Religion mit Wurzeln im Orient hervorhoben.
ولذلك كانوا يشيّدون معابدهم على الطراز الإسلامي الجديد إذا أرادوا أن يتجنبوا ذلك النقد، وإذا أرادوا أن يؤكدوا بثقة يهوديتهم باعتبارها ديناً جذوره في الشرق.
Mit zehn Jahren begann sie sich für das Judentum und den Zionismus zu interessieren.
وفي سن العاشرة بدأت تهتم بالدين اليهودي وبالحركة الصهيونية.
Al-Missiri publizierte mehrere Bücher zum Thema und eine mehrbändige Enzyklopädie über Juden, Judentum und Zionismus.
نشر الدكتور المسيري العديد من الكتب حول هذا الموضوع وكتب موسوعة من عدة مجلدات عن اليهود واليهودية والصهيونية.
Auf diese Thesen, die er auf ein breites historisches Fundament abstützt, kommt al-Missiri in der zuvor erwähnten Enzyklopädie über das Judentum zurück.
النظرية التي بناها الدكتور المسيري على أسس تاريخية مذكورة أيضا في الموسوعة سالفة الذكر عن اليهودية.
"Das internationale Recht muss sich jedem Glauben verschließen, der sich auf irgendwelche theologischen Interpretationen beruft, seien sie aus dem Judentum, dem Islam, dem Christentum oder aus irgendeiner anderen Religion hervorgegangen." Erst dann werde es glaubwürdig und allgemein wirksam.
"يجب ان يبتعد القانون الدولي عن مبدأ المعتقد الديني أيا كان تفسيره اللاهوتي، سواء كان مستندا لليهودية أو المسيحية أو الاسلام أو أي دين آخر." عندها فقط يمكن للتنوير أن يصبح فاعلا.
Perfekt vereinbart sich das. Zumal die Religionen Islam, Christentum und Judentum drei abrahamitische Religionen sind, drei Weltreligionen, die in ihren Inhalten viel mehr Gemeinsames haben als Trennendes.
الجمع ممكن تماماً. خاصة وان كل من الدين الإسلامي والمسيحي واليهودي ثلاثة أديان إبراهيمية أي تنتسب إلى إبراهيم الخليل. إنها ثلاثة أديان عالمية وان ما يجمعها هو أكثر بكثير مما يفرق بينها.
"Ich bin Jude, ich liebe meine Religion, meinen Gott und meine Kultur", sagt Burg. "Ich möchte nicht, dass ihr denkt, dass das Judentum nur aus Checkpoints, Siedlungen, Mauern und Besatzung besteht."
"أنا يهودي أحب ديني وربي وحضارتي"، هكذا تحدث بورغ مخاطبا الفلسطينيين واستطرد قائلا: "أنا لا أريدكم أن تظنوا أن اليهودية ما هي إلا نقط تفتيش ومستوطنات وسور واحتلال".