Beispiele
Die Bank bietet verschiedene Kreditfazilitäten an.
تقدم البنك تسهيلات ائتمانية مختلفة.
Kreditfazilitäten können zur Finanzierung von Geschäften genutzt werden.
يمكن استخدام تسهيلات الائتمان لتمويل الأعمال.
Er bat die Bank um zusätzliche Kreditfazilitäten.
طلب من البنك تسهيلات ائتمانية إضافية.
Die Kreditfazilitäten sind auf einen bestimmten Betrag begrenzt.
تسهيلات الائتمان محدودة بمبلغ معين.
Die Verbesserung der Kreditfazilitäten kann die Wirtschaft ankurbeln.
يمكن أن تعزز تحسين تسهيلات الائتمان من الاقتصاد.
beschließt, sich während des Hauptteils ihrer einundsechzigsten Tagung erneut mit der Frage des Finanzierungsplans für den Sanierungsgesamtplan, einschließlich der in Ziffer 35 des dritten jährlichen Fortschrittsberichts des Generalsekretärs über die Durchführung des Sanierungsgesamtplans genannten Kreditfazilitäten oder -instrumente, sowie der Durchführkeit der Option einer einmaligen Vorauszahlung zu befassen, und ersucht in diesem Zusammenhang den Generalsekretär, der Generalversammlung ebenfalls während des Hauptteils ihrer einundsechzigsten Tagung unter anderem einen Mechanismus vorzuschlagen, der sicherstellen würde, dass die Mitgliedstaaten, die ihre veranlagten Beiträge für den Sanierungsgesamtplan vollständig und pünktlich entrichten, keinerlei finanzielle Verbindlichkeiten und/oder sonstige Verpflichtungen zu übernehmen haben, die sich aus dem möglichen Einsatz der genannten Kreditfazilitäten oder -instrumente ergeben;
تقرر العودة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين إلى مسألة خطة تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك التسهيلات أو الصكوك الائتمانية المشار إليها في الفقرة 35 من التقرير المرحلي السنوي الثالث للأمين العام، وكذلك جدوى اعتماد خيار للسداد مقدما دفعة واحدة، وتطلب في هذا السياق إلى الأمين العام أن يقترح، في جملة أمور، على الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين آلية تكفل عدم تحميل الدول الأعضاء التي تسدد بالكامل وفي الوقت المناسب أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر أي مسؤوليات مالية و/أو غيرها من الالتزامات الناشئة عن الاستخدام المحتمل لتلك التسهيلات أو الصكوك الائتمانية؛
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass Frauen zwar einen wichtigen und zunehmenden Anteil der selbständigen Unternehmer ausmachen, dass jedoch ihr Beitrag zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung unter anderem dadurch beschränkt wird, dass sie nicht über die gleichen Rechte und den gleichberechtigten Zugang zu Bildung, Ausbildung, Information, Unterstützungsdiensten und Kreditfazilitäten verfügen beziehungsweise ihnen diese versagt werden und dass sie keine Kontrolle über Grund und Boden, Kapital, Technologie und andere Produktionsbereiche haben,
وإذ تعرب عن قلقها لأنه على الرغم من أن النساء يمثلن نسبة مهمة ومتزايدة من أصحاب الأعمال التجارية، فإن مساهمتهن في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تحد منها عوامل عدة، من بينها حرمان المرأة من الحقوق المتساوية، ومن الحصول على التعليم والتدريب والمعلومات وخدمات الدعم والتسهيلات الائتمانية، ومن تملك الأرض ورأس المال والتكنولوجيا وغير ذلك من مجالات الإنتاج، وانعدام تلك المجالات أمامها،
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass Frauen zwar einen wichtigen und zunehmenden Anteil der selbständigen Unternehmer ausmachen, dass jedoch ihr Beitrag zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung unter anderem dadurch beschränkt wird, dass sie nicht über die gleichen Rechte und den gleichberechtigten Zugang zu Bildung, Ausbildung, Information, Unterstützungsdiensten und Kreditfazilitäten sowie Gehältern verfügen beziehungsweise ihnen diese versagt werden und dass sie keine Kontrolle über Grund und Boden, Kapital, Technologie und andere Produktionsbereiche haben,
وإذ تعرب عن قلقها لأنه على الرغم من أن المرأة تمثل نسبة مهمة ومتزايدة من أصحاب الأعمال التجارية، فإن مساهمتها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تحد منها عوامل عدة، من بينها حرمان المرأة من الحقوق المتساوية وانعدام تلك المساواة وعدم حصول المرأة على التعليم والتدريب والمعلومات وخدمات الدعم والتسهيلات الائتمانية والأجور وتملك الأرض ورأس المال والتكنولوجيا وغير ذلك من مجالات الإنتاج،
Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.
وينبغي أن تتوفر للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بعد إصلاحها، القدرات التقنية والتسهيلات الائتمانية والموارد المالية للتعامل مع إدارة الأزمات المالية وحلها على نحو سريع بطريقة تولد وتيسر التعاون الدولي وتتسق مع ولاية كل من تلك المؤسسات.
Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.
ومن المهم للغاية أن يكتسب البنك الدولي بعد إصلاحه القدرات الفنية والتسهيلات الائتمانية والموارد المالية اللازمة للمساعدة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية بهدف تلبية احتياجاتها الإنمائية العامة، وإكمال تلك الجهود.
Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.
وينبغي أن تتوفر للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بعد إصلاحها، القدرات التقنية، والتسهيلات الائتمانية والموارد المالية للتعامل مع إدارة الأزمات المالية وحلها على نحو سريع بطريقة تولد وتيسر التعاون الدولي وتتسق مع ولاية كل من تلك المؤسسات.
beschließt, den Sanierungsgesamtplan, einschließlich der empfohlenen Sanierungsoptionen, der in den Jahren 2006 bis 2014 mit einem revidierten Projekthaushalt von insgesamt höchstens 1,8767 Milliarden US-Dollar (ausschließlich etwaiger Gebühren für eine Kreditfazilität) durchgeführt und zum Abschluss gebracht werden soll, zu genehmigen;
تقرر الموافقة على المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك الخيارات الإضافية الموصى بها، والمقرر الانتهاء منها في الفترة من عام 2006 إلى عام 2014، بمبلغ إجمالي منقح لميزانية المشروع لا يتجاوز 876.7 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (لا يشمل أية تكاليف للتسهيلات الائتمانية)؛
genehmigt die Einrichtung einer Kreditfazilität, wie in den Ziffern 35 bis 38 des vierten jährlichen Fortschrittsberichts des Generalsekretärs beschrieben, auf der Grundlage eines im Einklang mit der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen durchgeführten Ausschreibungsverfahrens;
توافق على إنشاء خطاب تسهيلات ائتمانية على النحو المبين في الفقرات 35 إلى 38 من التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام، طبقا لعملية تقديم عطاءات تجرى وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة؛
nimmt davon Kenntnis, dass für die Bereitstellung der Kreditlinie zu Beginn eines jeden Jahres eine Gebühr zwischen 0,05 und 0,5 Prozent des Wertes der Kreditfazilität erhoben werden könnte, und kommt überein, dass der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an dieser Gebühr zu Beginn eines jeden Kalenderjahrs auf der Grundlage des Beitragsschlüssels für den ordentlichen Haushalt für das Jahr 2007 veranlagt wird;
تلاحظ أن إنشاء خطاب الاعتماد يمكن أن يستتبع رسما يتراوح بين 0.05 و 0.5 في المائة من قيمة التسهيلات الائتمانية في بداية كل سنة، وتوافق على تقرير نصيب الدول الأعضاء من الرسوم في بداية كل سنة تقويمية استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية لعام 2007؛
e) Politiken und Maßnahmen auszuarbeiten, um den Zugang der indigenen Bevölkerungsgruppen und ihrer Gemeinschaften zum Wirtschaftsleben zu verbessern und ihren Beschäftigungsstand zu erhöhen, gegebenenfalls durch Maßnahmen wie beispielsweise Ausbildung, Gewährung technischer Hilfe und Bereitstellung von Kreditfazilitäten.
(هـ) وضع سياسات وأساليب وطرق لتحسين إمكانية وصول السكان الأصليين ومجتمعاتهم إلى الأنشطة الاقتصادية، وزيادة عمالتهم من خلال تدابير تشمل حسب الاقتضاء التدريب والمساعدة الفنية ومرافق الائتمان.
Textbeispiele
- Im vierten Quartal seien für Entwicklungsländer neue Kreditfazilitäten von 34 Mrd. Dollar bereitgestellt worden, teilte die BIZ weiter mit. | - Auch Banken hätten sich als bereitwillige Financiers für die Unternehmen gezeigt und die Ankündigung neuer internationaler Kreditfazilitäten habe im zweiten Quartal stark zugenommen. | - - Überprüfen von Kreditfazilitäten, damit sich "niemand an die Finanzhilfen des Fonds gewöhnt." | - Auch die Banken hätten sich als bereitwillige Financiers für die Unternehmen gezeigt und die Ankündigung neuer internationaler Kreditfazilitäten habe im zweiten Quartal stark zugenommen. | - Zusätzlich werden voraussichtlich zwei Bundesländer Kreditfazilitäten in Höhe von insgesamt 750 Millionen DM einräumen, so daß Ungarn im Abstand von weniger als zwei Jahren 2 Milliarden DM an >fresh money< erhält. | - Damit stiegen die ausstehenden Gesamtausleihungen aus diesen beiden Kreditfazilitäten auf gut 14 Milliarden Mark. | - Erfolgreich, muss man sagen, wenn man sich die lange Liste von "Kreditfazilitäten" und rund 70 Länderprogrammen ansieht, die der IWF betreibt. | - Ferner nahmen die angekündigten Kreditfazilitäten zu, nachdem sie im ersten Quartal 1999 gesunken waren. | - In Verbindung mit dem Lieferungsangebot schloß das Unternehmen unbesicherte revolvierende Kreditfazilitäten an über insgesamt etwa $750 Mio., von denen ein Teil dazu verwendet wurde, die Senior Notes des Unternehmens neu zu finanzieren. | - Damit stiegen die ausstehenden Gesamtausleihungen aus diesen beiden Kreditfazilitäten auf insgesamt 9,4 Mrd. Dollar. |
Meistens Bevor
- internationaler Kreditfazilitäten | - beiden Kreditfazilitäten |