die Atommacht [pl. Atommächte]
Beispiele
Deutschland ist keine Atommacht.
ألمانيا ليست قوة نووية.
Die USA ist die erste Atommacht in der Geschichte.
الولايات المتحدة هي أول قوة نووية في التاريخ.
Nordkorea behauptet, eine Atommacht zu sein.
تدعي كوريا الشمالية أنها قوة نووية.
Die internationale Gemeinschaft bemüht sich, die Verbreitung von Atommacht zu verhindern.
تسعى المجتمع الدولي لمنع انتشار القوة النووية.
Atommacht sollte nur zu friedlichen Zwecken genutzt werden.
يجب استخدام القوة النووية فقط لأغراض سلمية.
Darüber hinaus haben die USA gerade mit der inoffiziellen Atommacht Indien ein Abkommen über die Lieferung von Nukleartechnologie geschlossen.
بالإضافة إلى أنهم قد وقعوا اتفاقية مع الهند (القوة النووية غير الرسمية) بخصوص إمدادها بتقنيات نووية.
Steinmeier erinnerte daran, dass nukleare Abrüstung der Atommächte und die Verhinderung nuklearer Proliferation bindende Verpflichtungen des Atomwaffensperrvertrages (Nichtverbreitungsvertrag, NVV) seien. Bei der 2010 anstehenden Überprüfungskonferenz müsste dies "herzstück des vertrages wirklich erneuert werden. Steinmeier appellierte: "Sorgen wie dafür, dass aus dem Vertragstext endlich Politik wird!"
ذكر شتاينماير بأن الحد من التسلح النووي من جانب القوى النووية والحيلولة دون الانتشار النووي هما التزامان واجبا النفاذ منبثقان من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما قال بخصوص مؤتمر المراجعة المقرر انعقاده في عام 2010 إنه لابد „أن يتم تجديد لب هذه المعاهدة تجديدا فعليا"، حيث ناشد شتاينماير „بأن نعمل من أجل أن يتحول أخيرا نص الاتفاقية إلى سياسة“
Inoffiziell hat man längst begonnen, den Iran als Atommacht zu betrachten, und selbst in Israel ergab jetzt eine Umfrage, dass eine Mehrheit sich damit bereits abgefunden hat. Der Dialog wird dadurch aber nicht weniger wichtig.
منذ مدة، وبصورة غير رسمية، بدأ المرء يعتبر إيران قوة نووية، وحتى في إسرائيل أُجري الآن استطلاع رأي جاء فيه أن الغالبية ترضى وتسلّم بذلك فعلا، لكن ذلك لن يقلل من أهمية الحوار.
Und stets fällt in Indien dieser Name, wenn der Terror wütet. Etwa als 2001 Terroristen das indische Parlament in Neu Delhi stürmen, was beinahe einen Krieg der verfeindeten Atommächte Indien und Pakistan auslöst – oder als im Juli 2006 in Bombay bei Anschlägen auf Vorortzüge nahezu 200 Menschen sterben.
ودائمًا يرد في الهند اسم هذه الجماعة عندما تستعر نيران الإرهاب؛ على سبيل المثال عندما قام في عام 2001 إرهابيون باقتحام البرلمان الهندي في نيودلهي، الأمر الذي كان سيتسبَّب تقريبًا في إحداث حرب بين الهند وباكستان اللتين تمتلكان أسلحة نووية - أو عندما لقي نحو مائتي شخص حتفهم في شهر تموّز/يوليو من عام 2006 في الاعتداءات التي وقعت على قطارات محلية في مدينة بومباي،
"Uns eint die Einschätzung, dass eine nukleare Bewaffnung des Iran dramatische Konsequenzen hätte", sagte Steinmeier. Aber über die Frage, wie eine Atommacht Iran verhindert werden kann, scheiden sich die Geister.
فقد أكد شتاينماير ذلك قائلا: "نحن متفقون على أن حيازة إيران للأسلحة النووية ستكون لها تداعيات في غاية الخطورة". لكن هناك اختلافات في الوجهة حول كيفية منع إيران من أن تصبح دولة تمتلك هذه الأسلحة.
Seit der Staatsgründung ist Pakistan auf den Kontrahenten Indien fixiert, gegen den es mehrere Kriege geführt und verloren hat. Der fieberhafte Aufbau der pakistanischen Nuklearbewaffnung in den 1990er Jahren erfolgte mit Blick auf Indien, um die strategische Balance wiederherzustellen, nachdem Indien in den Klub der Atommächte aufgestiegen war.
منذ تأسيس باكستان وكل أنظار هذه الدولة مسددة نحو خصمها الهندي الذي شنت عليه مجموعة حروب خسرتها كلها. فحرص باكستان الشديد على إنتاج أسلحة نووية خاصة بها في غضون تسعينيات العقد الماضي جاء نتيجة لموقفها من الهند وعلى وجه التحديد من أجل إعادة معدلات التوازن الاستراتيجي بينها وبين جارتها التي كانت قد سبقتها في الارتقاء إلى عضوية نادي الدول المالكة للأسلحة النووية.
Indien dagegen hatte seine Atomwaffen nicht mit Blick auf Pakistan, dem es im konventionellen Bereich ohnehin mehrfach überlegen ist, sondern mit Blick auf China entwickelt. Nur als Atommacht glaubte man in Delhi, dem chinesischen Hegemonieanspruch in Ostasien gewachsen zu sein. Pakistan reagierte mit seinen Atomwaffen auf eine Konstellation, in die es aufgrund seiner geografischen Lage verwickelt ist.
أما الهند فقد قامت بتطوير أسلحتها النووية منطلقة ليس من معادلة علاقتها بباكستان بل بعلاقتها بالصين. فمقارنة بباكستان كانت الهند قد حققت في ميدان الأسلحة التقليدية تفوقا بارزا على باكستان. وقد سادت نيودلهي يومها القناعة بعدم قدرتها على مواجهة توجهات الهيمنة الصينية في منطقة شرق آسيا ما لم تصبح هي نفسها دولة تملك الأسلحة النووية. وقد تعاملت باكستان مع هذا الواقع الجديد من خلال تطويرها للأسلحة النووية وجاء ذلك متماشيا مع الوضع الجغرافي الذي فرضته عليها المعطيات الراهنة.
Bekanntlich liegen Vorschläge, die das Recht Irans auf Anreicherung akzeptieren und gleichzeitig die Gefahr einer möglichen Entwicklung des Landes zu einer Atommacht so gut wie ausschließen könnten, auf dem Tisch.
وكما هو معروف فإن هناك مقترحات سبق أن قدمت تتضمن عنصرين هما الموافقة على حق إيران في تخصيب اليورانيوم على أن يتم في نفس الوقت احتواء خطر احتمال تطور إيران إلى قوة نووية إلى حد شبه مطلق.
"Wir wollen keine Atommacht in der Region haben. Schon sehr lange fordern wir, die Region von allen Massenvernichtungswaffen zu befreien, inklusive Atomwaffen und ihrer Trägersysteme", sagte Omar Youssef aus dem ägyptischen Außenministerium.
قال عمر يوسف الذي يعمل في مكتب وزير الخارجية المصري: "لا نود أن تتواجد في المنطقة أية قوى نووية. ونحن نطالب منذ فترة طويلة بجعل المنطقة مجردة من كافة أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك الأسلحة النووية وأنظمة حاملات الصواريخ "،
Dann sähen sich die arabischen Länder auf einen Schlag zwei Atommächten gegenüber, während es heute im Nahen Osten keine offizielle Atombombe gibt.
عندئذ يتعين على الدول العربية الوقوع فجأة في مهب قوتين نوويتين. أما اليوم فيبدو "من الناحية الرسمية" وكأنه لا وجود للقنبلة النووية في المنطقة.
Textbeispiele
- Der Kampf gegen den Ölmulti Shell und kurz darauf gegen die Atommacht Frankreich vor dem Mururoa-Atoll verschaffte dem Öko-Club 1995 Rekordeinnahmen von 225 Millionen Mark. | - Um nicht länger als "Nation minderer Souveränität" zu gelten, müsse man sich endlich zur Atommacht erklären, so die weitverbreitete Meinung. | - Und zwischen Indien und der heimlichen Atommacht Pakistan knistert es permanent. | - Zunächst ist zu befürchten, daß die zu erwartenden Machtkämpfe zu einer Phase erhöhter Unberechenbarkeit der Atommacht Rußland führen werden. | - Die Atommacht Frankreich, so erklärte de Gaulle den spektakulären Schritt, werde ihre Truppen nicht von anderen kommandieren lassen. | - Chirac stellt Weichen für Rückkehr in militärische Strukturen / Status als Atommacht gesichert | - Thomas Heinemann: Wir haben der Atommacht einen Nadelstich versetzt - nicht effektiv, aber störend. | - "Der Atommacht einen Nadelstich versetzt" | - Die Atommacht Frankreich trägt dafür Mitverantwortung, ebenso wie jene Staaten, die sich jetzt zum geharnischten Protest gegen Paris aufschwingen. +++ | - Schon 1992 hat sich China als einzige Atommacht nicht dem Moratorium der übrigen Atommächte über die Einstellung der Tests angeschlossen. |
Meistens Bevor
- zur Atommacht | - potentielle Atommacht | - offizielle Atommacht | - einzige Atommacht | - inoffizielle Atommacht | - zweitgrößte Atommacht | - drittgrößte Atommacht | - mögliche Atommacht | - mutmaßlichen Atommacht | - mächtige Atommacht |
Meistens Nach
- Atommacht China | - Atommacht Pakistan | - Atommacht Rußland | - Atommacht Frankreich | - Atommacht Russland | - Atommacht Indien | - Atommacht aufsteigen | - Atommacht Nordkorea | - Atommacht Israel | - Atommacht aufgestiegen |