Beispiele
Abschließend ist noch nicht einmal klar, dass die Untergrenze von null für die hohe Arbeitslosigkeit in den USAverantwortlich ist.
وأخيرا، ليس من الواضح حتى ما إذا كان الحد الأدنى للصفرمسؤولاً في المقام الأول عن ارتفاع مستوى البطالة في الولاياتالمتحدة.
Außerdem wird der Ansatz der Fed durch die sogenannte Null- Untergrenze für Zinssätze stark beeinträchtigt.
فضلاً عن ذلك فإن النهج الذي تبناه بنك الاحتياطي الفيدراليأصبح عُرضة للخطر الشديد بفعل تدني سعر الفائدة إلى الصفر.
Untergräbt diese die Unabhängigkeit der Zentralbank, indemsie auf eine faktische Unterordnung ungewählter Technokraten untergewählte Politiker hinausläuft? Japan ist wohl ein Ausnahmefall,bei dem die einschränkende Null- Untergrenze für Nominalzinssätzelangfristig ein Abweichen von konventionellen Maßnahmenerfordert.
ولكن هل يؤدي هذا إلى تقويض استقلال البنك المركزي عندما يبلغمستوى يفرض كأمر واقع تبعية موظفين تكنوقراطيين غير منتخبين لساسةمنتخبين؟ قد يزعم البعض أن اليابان حالة استثنائية، حيث يتطلب قيدالصفر المفروض على أسعار الفائدة الاسمية الانحراف أخيراً وبعد طولانتظار عن التدابير التقليدية.
Und schließlich können die Auswirkungen zusätzlicher Staatsausgaben dadurch negiert werden, dass die Bürger in Erwartungvon Steuererhöhungen (wenn die Notenbank erst einmal ihre Null- Prozent- Untergrenze bei den Zinsen aufgibt) wenigerausgeben.
وأخيرا، قد تهدر التأثيرات المترتبة على الإنفاق الحكوميالإضافي بسبب توقع الناس لرفع الضرائب بمجرد خروج البنك المركزي منقيد الصفر الأدنى على أسعار الفائدة (الأمر الذي يجعلهم يحدون منإنفاقهم الآن).
Doch die Belege zeigen, dass eine hochwirksame Fiskalpolitik, selbst bei einer Null- Prozent- Untergrenze der Zinsen, bestenfalls eine theoretische Möglichkeit bleibt, dieschwerwiegenden politischen Beschränkungen unterliegt.
ولكن الأدلة تشير إلى أن السياسة المالية الفعّالة، حتى عندبلوغ أسعار الفائدة مستوى الصفر، تظل تشكل في أفضل تقدير احتمالاًنظريا، وخاضعاً لقيود سياسية شديدة.
Während die Geldpolitik in der Zeit vor 1980stillschweigend darauf abzielte, zur Erhaltung der Beschäftigungund der Löhne eine Untergrenze auf dem Arbeitsmarkt einzuziehen,ist man heute stillschweigend darauf aus, das gleiche bei den Vermögenspreisen zu tun.
وبينما كانت السياسة الاقتصادية قبل العام 1980 تهدف ضمنياًإلى تعزيز موقف أسواق العمالة حفاظاً على تشغيل العمالة ودعماًللأجور، فإنها تهدف الآن إلى تعزيز موقف أسعار الأصول.
Es ist ein Kunstprodukt der nichtparametrischen Methode von Reinhart und Rogoff: Man werfe die Daten in vier Töpfe, wobei die90 % als Untergrenze des obersten Topfs dienen.
فهي نتاج مصطنع من لطريقة راينهارت وروجوف غير الـمَعلَمية:إلقاء البيانات إلى أربعة صناديق مرصوصة، حيث تخدم نسبة الـ 90% كقاعللصندوق العلوي.
Die nun stattfindende Debatte dreht sich also darum, ob manmit Geldpolitik die Deflation aufhalten kann und ob und wann mandie Untergrenze von Null der Nominalzinsen erreicht.
وعلى هذا فإن المناقشة الحالية تدور حول ما إذا كانت السياساتالنقدية قادرة على منع الانكماش وماذا قد يحدث حين تبلغ أسعار الفائدةampquot;حد الصفر الأدنىampquot;.
Diese Untergrenze besteht, weil Nominalzinsen nicht unter Null fallen können.
والمقصود بحد الصفر الأدنى أن أسعار الفائدة الوطنية ليس منالممكن أن تهبط إلى ما دون الصفر.
Aufgrund der Art und Weise, in der die Studie strukturiertist, legt sie lediglich eine Untergrenze der Auswirkungen der CRA- Konformität nahe.
وبسبب الطريقة التي بنيت عليها الدراسة، فإنها تشير فقط إلىحد أدنى من التأثير على مدى الامتثال لقانون إعادة الاستثمارالمجتمعي.
Synonyme
Minimum
Textbeispiele
- Nach einem Grundsatzurteil des Bundesverfassungsgerichts aus dem Jahr 1999 (Az1BvR 1613/94) gilt zwar als Untergrenze für Abfindungen in der Regel der Börsenkurs zum Zeitpunkt des Abfindungsbeschlusses. | - Als Untergrenze für eine erfolgreiche "Urabstimmung" über seine Politik hatte ÖGB-Chef Fritz Verzetnitsch zuvor eine zumindest 50-prozentige Beteiligung genannt. 88 Prozent haben sich auch für eventuelle Kampfmaßnahmen ausgesprochen. | - Im kommenden Jahr wird der Staatsüberschuss nur noch bei 52 Milliarden Dollar liegen, das ist weniger als die von Bush genannte Untergrenze für die Kosten des Konjunkturprogramms. | - Sinkt er für mehrere Tage unter die Untergrenze, dann soll nach den Statuten des Kartells eine automatische Förderkürzung um 500000 Barrel pro Tag eintreten. | - Bei den normalen, wöchentlich ausgeschriebenen Zinstendern der EZB geben die Banken ihre Gebote (Menge und Zins, den sie zu zahlen bereit sind) mit dem Mindestbietungssatz als Untergrenze frei ab. | - "48 Lautsprecher sind die Untergrenze", erklärt Sandra Brix, die am AEMT mitarbeitet. | - Er wies zudem darauf hin, dass nach der Bundeswehrreform und dem damit verbundenen Personalabbau die Untergrenze der notwendigen Truppenstärke erreicht sei. | - Die Untergrenze könnte bei 50 Aktien liegen - also eine Investition von circa 1500 Euro (3000 DM). | - CSU-Verteidigungsexperte Christian Schmidt: "Schon heute ist die Wehrpflicht mit zehn Monaten an ihrer Untergrenze." | - Dabei sind die angestrebten 18.000 Mark für den Briten David Martin nur die Untergrenze: In einem Brief, den er an Parlamentspräsident José María Gil-Robles schrieb, hält Martin Gehälter zwischen 18.000 Mark und 24.000 Mark für "machbar". |
Meistens Bevor
- als Untergrenze | - an der Untergrenze | - kritische Untergrenze | - natürliche Untergrenze | - anvisierte Untergrenze | - Als Untergrenze |
Meistens Nach
- Untergrenze erreicht | - Untergrenze festzulegen | - Untergrenze für | - Untergrenze anzusehen | - Untergrenze dessen |