die Ausarbeitung [pl. Ausarbeitungen]
Beispiele
Die Ausarbeitung des Vertrags dauerte mehrere Wochen.
استغرقت صياغة العقد عدة أسابيع.
Die Ausarbeitung eines neuen Geschäftsplan erfordert gründliche Recherche.
تتطلب صياغة خطة عمل جديدة البحث الدقيق.
Die Ausarbeitung der Präsentation war sehr zeitintensiv.
كانت صياغة العرض تستغرق وقتًا طويلاً.
Die Ausarbeitung des Projektplans war eine Herausforderung.
كانت صياغة خطة المشروع تحدياً.
Die Ausarbeitung eines Gesetzentwurfs erfordert eine genaue Kenntnis des Rechts.
تتطلب صياغة مشروع القانون معرفة دقيقة بالقانون.
In den vergangenen Tagen wurden wichtige Fortschritte bei der Ausarbeitung tragfähiger Lösungen erzielt.
كما تم في الأيام الماضية تحقيق أوجه نجاح في صياغة حلول مستدامة.
In ihrer Ausarbeitung kamen die Wissenschaftler zu dem Schluss, dass bessere Regeln für die Märkte ebenso wichtig sind wie staatliches Engagement für niedrige Zinsen und höhere Liquidität.
وقد توصل العلماء الذين قدموا تلك الاقتراحات إلى نتيجة مفادها وضع قواعد أفضل للأسواق لها نفس الدرجة من الأهمية التي توليها الدولة عند قيامها بالتزاماتهما لتحقيق فوائد أدنى وسيولة أعلى.
Er brachte es fertig, im Jahr 2004 zunächst in der Schweiz an der Ausarbeitung eines UN-Friedensplan mitzuwirken, um wenige Wochen später seinen Landsleuten zu empfehlen, eben jenen Plan bei einer Volksabstimmung abzulehnen.
استطاع بابادوبولوس في عام 2004 أولاً في سويسرا الاشتراك في وضع خطة للسلام برعاية هيئة الأمم المتحدة، ليقوم بعد ذلك ببضعة أسابيع بتوصية أبناء شعبه برفض تلك الخطة في استفتاء شعبي.
Die Ausarbeitung dieses Unterrichtsbuches hat mehrere Jahre gedauert, der Inhalt stützt sich auf erste Erfahrungen, die mit dem Unterrichtsstoff, der in ausgewählten israelischen und palästinensischen Schulen probeweise zum Einsatz kam, gemacht wurden.
وقد استغرق إخراج هذا الكتاب المدرسي سنوات عدة، ويعتمد مضمون الكتاب على الخبرات الأولية التي تم تنسيقها مع المادة العلمية التي أُدخلت على سبيل التجربة في المدارس الإسرائيلية والفلسطينية.
Die Ausarbeitung der Prozessakten beansprucht über mehrere Monate Zeit und erfordert die Mitarbeit von Sachverständigen und Richtern. Die Prozesse sind kostspielig und müssen finanziert werden können.
لأن إعداد ملفات من هذا النوع يستغرق شهوراً ويتطلب تجنيد خبراء وقضاة، كما أن مثل هذه القضايا تحتاج تمويلا كبيراً.
Auch der Friedensnobelpreisträger Mohammed El Baradei vertritt die Ansicht, dass die Parlamentswahlen erst nach der Ausarbeitung einer demokratischen Verfassung stattfinden sollten. Nach El Baradei soll das deutsche Grundgesetz als Modell dienen, weil es alle Grundrechte, wie die Meinungs- und die Religionsfreiheit, schützt: "Etwas Ähnliches würde ich auch für Ägypten begrüßen, damit alle zufrieden sind und niemand besorgt ist, dass das Land sich in die eine oder andere Richtung entwickelt."
هذا الرأي يتبناه أيضاً محمد البرادعي الحاصل على جائزة نوبل للسلام.البرادعي الذي يقول إن الانتخابات البرلمانية يجب أن تُجرى بعد كتابة دستور جديد ديمقراطي. وبرأي البرادعي فإن القانون الأساسي في ألمانيا يتضمن كافة الحقوق الأساسية، مثل حرية الرأي وحرية ممارسة العقيدة الدينية، ولذلك يضيف: "إنني أرحب بشيء مماثل في مصر، لأن هذا أمر سيرضي الجميع، ولن يشعر أحد بالقلق من أن تسير البلاد في هذا الاتجاه أو ذاك."
in Anerkennung der wichtigen Rolle der nationalen Entwicklungspolitiken und -strategien bei der Sanierung der Region Semipalatinsk und mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der Ausarbeitung des kasachischen nationalen Programms zur umfassenden Lösung der Probleme des ehemaligen Atomwaffentestgeländes Semipalatinsk für 2005-2007,
وإذ تقر بالدور المهم للسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تأهيل منطقة سيميبالاتينسك، وإذ تحيط علما مع الارتياح بوضع برنامج كازاخستان الوطني المعنون ''الحل المتعدد الجوانب للمشاكل المتعلقة بموقع إجراء التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك للفترة 2005-2007``،
fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, Kasachstan Hilfe bei der Ausarbeitung und Durchführung von Sonderprogrammen und -projekten zur ärztlichen Behandlung und Betreuung der betroffenen Bevölkerung sowie bei den Bemühungen um wirtschaftliches Wachstum und nachhaltige Entwicklung in der Region Semipalatinsk zu gewähren;
تحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة إلى كازاخستان في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين وكذلك في الجهود الرامية إلى كفالة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في منطقة سيميبالاتينسك؛
Alle Staaten werden ihre Verpflichtungen erfüllen und den Rückgang der biologischen Vielfalt bis 2010 signifikant verringern und die laufenden Bemühungen um die Ausarbeitung und Aushandlung eines internationalen Regelwerks für den Zugang zu genetischen Ressourcen und die Teilung des sich ergebenden Nutzens fortsetzen;
وستفي جميع الدول بالالتزامات وتعمل على الحد بشكل كبير من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 وتواصل بذل الجهود الجارية في سبيل إعداد نظام دولي يجري التفاوض عليه بشأن سبل الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع؛
Die Kommission für Friedenskonsolidierung sollte über einen ständigen Organisationsausschuss verfügen, der für die Ausarbeitung ihrer Verfahren und für organisatorische Fragen zuständig ist und sich wie folgt zusammensetzt:
وينبغي أن يكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع إجراءاتها وإدارة شؤونها التنظيمية وتتكون من:
Textbeispiele
- Dazu gehören die Abschaffung der Orientierungsstufe und die Ausarbeitung geeigneter Nachfolgeregelungen, die Umorganisationen an den Gymnasien hin zu einem Bildungsgang mit 12 Schuljahren und auch der Abbau der einzügigen Schulabteilungen. | - Der ehemalige US-Präsident Bill Clinton, auf dessen Camp-David-Vorschlägen dieses Papier weit gehend beruht, war persönlich an der Ausarbeitung beteiligt. | - Der ehemalige US-Präsident Bill Clinton war persönlich an der Ausarbeitung der neuen Vorschläge beteiligt Foto: AP | - Hinzu kommt ein besonderer Customer Engineering-Bereich, der die Kunden berät und bei der Ausarbeitung der Pläne und deren Umsetzung unterstützt. | - Denkbar sei auch die Ausarbeitung eines Notfallplan zur Stützung der angeschlagenen Börsen. | - Rund um ihren Tisch hat die Senatorin deshalb zur Ausarbeitung eines "Schlachtplanes" ihre wichtigsten Mitarbeiter versammelt. | - Das vordringlichste Ziel des Quartetts ist die Ausarbeitung einer Reform der Autonomiebehörde. | - Der israelische Ministerpräsident Ariel Scharon enthüllte derweil, dass er an der Ausarbeitung der Bush-Rede beteiligt war. | - Denn weder zur Besetzung des Ministerrates noch bei der Ausarbeitung eines Parlamentes war den Abgeordneten bis gestern konkrete Mitsprache gewährt worden. | - Das Bundeslandwirtschaftsministerium stellt für die Ausarbeitung der Richtlinien durch die UN-Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation in zwei Jahren 700.000 Euro bereit. |
Meistens Bevor
- an der Ausarbeitung | - zur Ausarbeitung | - genaue Ausarbeitung | - schriftliche Ausarbeitung | - deren Ausarbeitung | - systematische Ausarbeitung | - schriftlichen Ausarbeitung | - intensivere Ausarbeitung | - dramaturgische Ausarbeitung | - juristischen Ausarbeitung |
Meistens Nach
- Ausarbeitung eines | - Ausarbeitung einer | - Ausarbeitung konkreter | - Ausarbeitung neuer | - Ausarbeitung nicht beteiligt | - Ausarbeitung beauftragt | - Ausarbeitung detaillierter | - Ausarbeitung vermeintlicher | - Ausarbeitung alternativer | - Ausarbeitung individueller |