Der Verlust des Arbeitsplatzes kann ein großer Schock sein.
فقدان الوظيفة قد يكون صدمة كبيرة.
Viele Menschen erleben Stress und Angst aufgrund des Verlustes ihres Arbeitsplatzes.
يعيش العديد من الناس تحت ضغط وقلق بسبب فقدان الوظيفة.
Er hat hart gearbeitet, um den Verlust seines Arbeitsplatzes zu vermeiden.
عمل بجد لتجنب فقدان وظيفته.
Nach dem Verlust meines Arbeitsplatzes fand ich es schwierig, einen neuen Job zu finden.
بعد فقداني لوظيفتي، وجدت صعوبة في العثور على عمل جديد.
Der Verlust ihres Arbeitsplatzes hat ihr Leben drastisch verändert.
عملية فقدان الوظيفة قد غيرت حياتها بشكل دراماتيكي.
In Deutschland geht die Angst um, die Angst vor dem Verlust des Arbeitsplatzes.
ينتشر الخوف حاليا في ألمانيا، الخوف من فقدان الوظيفة.
n) bei der Genehmigung von Unternehmenszusammenschlüssen durch politische oder andere Entscheidungsträger die Interessen älterer Arbeitnehmer berücksichtigen, sodass diese gegenüber ihren jüngeren Kollegen keinen schwereren Nachteilen, größeren Kürzungen ihrer Leistungsansprüche oder dem Verlust des Arbeitsplatzes ausgesetzt sind.
(ن) مراعاة مصالح العمال المسنين عند موافقة صناع السياسات أو القرارات على عمليات دمج أعمال تجارية لكي لا يتعرضوا أكثر من نظرائهم الشباب للأضرار أو لخفض الاستحقاقات أو فقدان العمل.
Zudem ist in einer Gesellschaft, die „lebt, um zuarbeiten“, und in der die eigene Arbeit ein so zentraler Bestandteil der eigenen Identität ist, der Verlust des Arbeitsplatzes destabilisierender, als in einer Kultur, in der man„arbeitet, um zu leben“, wie in Europa.
فضلاً عن ذلك، ففي مجتمع ampquot;يعيش ليعملampquot;، وحيثتشكل وظيفة المرء عنصراً مركزياً في هويته، فإن خسارة العمل تكون أشدتعجيزاً عما لو كانت في مجتمع ampquot;يعمل ليعيشampquot;، كما هيالحال في أوروبا.
Andererseits stimme ich dem Vizepräsidenten der Fed, Donald Kohn, zu, dass es nicht klug wäre, den Finanziers Lektionen in Sachen moralisches Risiko zu erteilen und dabei Kollateralschädenin Form des Verlusts von Millionen Arbeitsplätzen in Kauf zunehmen.
إلا أنني أتفق مع نائب رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي دونالدكون في اعتقاده بأنه ليس من الحكمة أن نركز على تلقين الممولين الدروسعن المخاطر الأخلاقية بينما نجازف بذلك بإحداث أضرار جانبية تتمثل فيتدمير ملايين الوظائف.
In ihrer damals in Umlauf gebrachten Form war es eineeinfache Idee: Der Staat würde die Menschen vor dem Risikoschützen, bei Verlust des Arbeitsplatzes keine neue Arbeit mitgleichem Gehalt zu finden.
ولقد كانت الفكرة على قدر كبير من البساطة: فهي تقترح أنتتولى الحكومة حماية الناس من الأخطار المرتبطة بخسارة وظائفهم وعجزهمعن العثور على وظيفة جديدة بنفس الأجر.
als Abfindung für den Verlust des Arbeitsplatzes
كتعويض عن فقدان فرص العمل