Beispiele
Deutschland ist ein wichtiger Teil der Eurozone.
ألمانيا هي جزء مهم من منطقة اليورو.
Die Eurozone besteht aus 19 Ländern.
تتألف منطقة اليورو من 19 دولة.
Griechenland war in der Vergangenheit ein Problem für die Eurozone.
كانت اليونان في الماضي مشكلة لمنطقة اليورو.
Die Eurozone hat eine eigene Zentralbank.
لمنطقة اليورو بنك مركزي خاص بها.
Die Stabilität der Eurozone hängt von der Wirtschaftsleistung ihrer Mitgliedsländer ab.
يعتمد استقرار منطقة اليورو على الأداء الاقتصادي للدول الأعضاء فيها.
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier hat zu mehr Zusammenarbeit in Europa aufgerufen. Vor der Ungarischen Akademie der Wissenschaften in Budapest sagte er, das Auseinanderdriften der Euroländer gefährde die Stabilität in der Eurozone. Deshalb müsse unter anderem der zerstörerische Dumping-Wettlauf bei Löhnen und Steuern verhindert werden.
دعا وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير إلى مزيد من التعاون في أوروبا، حيث قال في كلمته أمام أكاديمية العلوم المجرية في بودابيست أن انقسام دول اليورو يهدد استقرار منطقة اليورو، لذلك فإنه من الواجب، حسب قوله، أن يتم منع سباق الإغراق المدمر فيما يتعلق بالأجور والضرائب.
Mit Euro-Rettungsschirm wird die Gesamtheit der Maßnahmen der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten der Eurozone bezeichnet, die dazu dienen sollen, „die finanzielle Stabilität im gesamten Euro-Währungsgebiet zu sichern“.
يُقصد بمظلة انقاذ اليورو، كل الإجراءات التي يتّخذها الإتحادُ الأوروبيّ والدولُ الأعضاء في منطقة اليورو، من أجل تأمين الاستقرار الماليّ في كامل منطقة اليورو.
Beide Organisationen haben ihren Sitz in der Eurozone.
فكلتا المنظمتين يقع مقرها في منطقة اليورو.
a) ab 1. Januar 2002 den Euro als offizielle Währung für diejenigen Bezüge zu benutzen, die derzeit in den nationalen Währungen der zwölf Länder der Eurozone berechnet werden, und die Beträge in der jeweiligen nationalen Währung durch Anwendung der entsprechenden festen Umrechnungskurse umzurechnen und dann auf den nächsten Euro auf- oder abzurunden;
(أ) استخدام اليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002 كعملة رسمية لربط الأجور المقومة حاليا بالعملات الوطنية لبلدان منطقة اليورو الإثني عشر، وتحول المبالغ المقومة بالعملات الوطنية بتطبيق أسعار التحويل الثابتة الخاصة بكل عملة ثم تقريبها زيادة أو نقصانا إلى أقرب يورو؛
Es schien sinnvoll zu sein, dass auch in der Eurozone die Bankenaufsicht überwiegend in nationaler Hand blieb.
وعلى هذا فقد بدا من المنطقي أن يظل الإشراف المصرفي حتى فيمنطقة اليورو وطنياً إلى حد كبير.
Probleme können auf nationaler Ebene entstehen, aberaufgrund der Währungsunion bedrohen sie schnell die Stabilität desgesamten Bankensystems der Eurozone.
فقد تنشأ المشاكل على المستوى الوطني، ولكن نظراً للوحدةالنقدية، فإن هذه المشاكل سرعان ما تهدد استقرار النظام المصرفي فيمنطقة اليورو بالكامل.
Auf ihrem Gipfel im Juni haben die europäischen Spitzenpolitiker endlich eingesehen, dass diese Situation geändertwerden muss und haben der Europäischen Zentralbank Verantwortungfür die Bankenaufsicht in der Eurozone übertragen.
في القمة التي جمعتهم في يونيو/حزيران، اعترف زعماء أوروباأخيراً بضرورة تصحيح هذا الوضع، بنقل المسؤولية عن الإشراف المصرفي فيمنطقة اليورو إلى البنك المركزي الأوروبي.
Zudem trägt die EZB de facto bereits Verantwortung für die Stabilität des Bankensystems innerhalb der Eurozone.
فضلاً عن ذلك فإن البنك المركزي الأوروبي يتحمل المسؤوليةبالفعل كأمر واقع عن استقرار النظام المصرفي في منطقةاليورو.
Man braucht nur eine der großen internationalen Bankengruppen zu fragen, die ihre Zentrale in einem finanziellunter Druck stehenden Land der Eurozone haben.
وما عليك إلا أن تسأل أياً من المجموعات المصرفية الدوليةالكبرى العاملة في دول منطقة اليورو المتعثرة ماليا.
Wirtschaftliche (und politische) Logik verlangt nach einemgemeinsamen Bankenrettungsfonds für die Eurozone.
إن المنطق الاقتصادي (والسياسي) يستتبع بالضرورة أن منطقةاليورو سوف تحتاج أيضاً إلى صندوق إنقاذ مصرفي مشترك في القريبالعاجل.
Synonyme
Euroraum, Euroland
Textbeispiele
- Da sollte der Verzicht auf die ohnehin nur schwer zu rechtfertigenden Gebühren innerhalb der Eurozone den Banken leichter fallen, heißt es in Brüssel. | - Der Vorwurf: Sie sollen die Umtauschgebühren für Währungen der Eurozone untereinander abgesprochen und damit Preissenkungen durch die Einführung der gemeinsamen Währung nicht weitergegeben haben. | - Im März stieg die Inflationsrate auf 3,9 Prozent und liegt damit 1,6 Prozentpunkte über dem Durchschnitt der Eurozone. | - Diese für die Eurozone immer noch respektablen Vorgaben sind im erfolgsverwöhnten Spanien ein Rückschlag. | - Frankfurt/Main - Das stärker als erwartete Wachstum der Geldmenge in der Eurozone hat die Hoffnung vieler Anleger auf eine Zinssenkung durch die Europäische Zentralbank (EZB) noch in dieser Woche getrübt. | - Erwin Grandinger ist politischer Analyst bei Eurozone Advisors. | - Regierungen und Unternehmen in Schwellenländern wenden sich mit ihren hochverzinslichen Anleihen vor allem an europäische Privatanleger und nutzen dabei das niedrigere Zinsniveau der Eurozone aus. | - Müller sieht einerseits durch die steigende Inflationsrate in der Eurozone die Zinssenkungs-Hoffnungen leicht eingetrübt. | - Das Bruttoinlandsprodukt (BIP) der Eurozone stieg im letzten Quartal 2000 im Jahresvergleich um drei Prozent. | - Nur 15 Prozent des von der Region insgesamt erwirtschafteten Bruttoinlandsprodukts werden in Länder außerhalb der Eurozone exportiert. |
Meistens Nach
- Eurozone fokussierten | - Eurozone widerspiegele | - Eurozone beitreten | - Eurozone Advisors | - Eurozone unverändert | - Eurozone zusammenfasst | - Eurozone beizutreten | - Eurozone kümmere | - Eurozone trübt | - Eurozone Gebote |