Beispiele
Die Rundfunkanstalt wurde gegründet, um den Bürgern Information und Unterhaltung zu bieten.
تأسست محطة الإذاعة لتقديم المعلومات والترفيه للمواطنين.
Die deutsche Rundfunkanstalt sendet Nachrichten 24 Stunden am Tag.
تبث محطة الإذاعة الألمانية الأخبار 24 ساعة في اليوم.
Viele berühmte Musiker haben ihre Karriere in der Rundfunkanstalt begonnen.
بدأ العديد من الموسيقيين الشهيرين حياتهم المهنية في محطة الإذاعة.
Die Rundfunkanstalt ist ein wichtiger Teil der Mediengesellschaft.
محطة الإذاعة هي جزء مهم من المجتمع الإعلامي.
Die Rundfunkanstalt investiert in die Entwicklung von Qualitätsinhalten.
تستثمر محطة الإذاعة في تطوير المحتوى عالي الجودة.
anerkennt die wichtige Tätigkeit der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und ihre Zusammenarbeit mit Nachrichtenagenturen und Rundfunkanstalten in Entwicklungsländern bei der Verbreitung von Informationen über vorrangige Fragen und ermutigt die Hauptabteilung Presse und Information und die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, bei der Förderung der Kultur sowie auf dem Gebiet der Bildung und der Kommunikation auch weiterhin zusammenzuarbeiten;
تعترف بما تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مـــــن عمل مهم، وبتعاونها مع وكالات الأنباء والمنظمات الإذاعية في البلدان النامية على نشر المعلومات عن المسائل ذات الأولوية، وتشجع على مواصلة التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على النهوض بالثقافة، وفي مجالي التعليم والاتصال؛
legt der Hauptabteilung Presse und Information nahe, auch künftig Partnerschaften mit lokalen, nationalen und regionalen Rundfunkanstalten aufzubauen, um die Botschaft der Vereinten Nationen genau und unparteiisch in die ganze Welt zu tragen, und legt außerdem dem Radio- und Fernsehdienst der Hauptabteilung nahe, die seit wenigen Jahren verfügbare technologische Infrastruktur auch weiterhin voll zu nutzen;
تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتشجع أيضا دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة على مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
anerkennt die wichtige Tätigkeit der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur und ihre Zusammenarbeit mit Nachrichtenagenturen und Rundfunkanstalten in Entwicklungsländern bei der Verbreitung von Informationen über vorrangige Fragen und ermutigt die Hauptabteilung Presse und Information und die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur, bei der Förderung der Kultur sowie auf dem Gebiet der Bildung und der Kommunikation auch weiterhin zusammenzuarbeiten und dabei die zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern bestehende Kluft zu überbrücken;
تعترف بما تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مـــــن عمل مهم، وبتعاونها مع وكالات الأنباء وهيئات الإذاعـــة في البلدان الناميــــــة على نشر المعلومات عن المسائل ذات الأولوية، وتشجع على مواصلة التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على النهوض بالثقافة، وفي مجالي التعليم والاتصال من أجل سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, auch künftig Partnerschaften mit lokalen, nationalen und regionalen Rundfunkanstalten aufzubauen, um die Botschaft der Vereinten Nationen genau und unparteiisch in die ganze Welt zu tragen, und legt außerdem dem Radio- und Fernsehdienst der Hauptabteilung nahe, die seit wenigen Jahren verfügbare technologische Infrastruktur auch weiterhin voll zu nutzen;
تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة إقامة علاقات شراكة مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
anerkennt die wichtige Tätigkeit der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und ihre Zusammenarbeit mit den Nachrichtenagenturen und Rundfunkanstalten in den Entwicklungsländern bei der Verbreitung von Informationen über vorrangige Fragen und ermutigt die Hauptabteilung Presse und Information und die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, bei der Förderung der Kultur sowie auf dem Gebiet der Bildung und der Kommunikation auch weiterhin zusammenzuarbeiten;
تعترف بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبتعاونها مع وكالات الأنباء ومؤسسات البث الإذاعي في البلدان النامية لنشر المعلومات عن المسائل ذات الأولوية، وتشجع استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تعزيز الثقافة وفي مجالي التعليم والاتصالات؛
legt der Hauptabteilung Presse und Information nahe, auch künftig Partnerschaften mit lokalen, nationalen und regionalen Rundfunkanstalten aufzubauen, um die Botschaft der Vereinten Nationen genau und unparteilich in die ganze Welt zu tragen;
تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في كافة أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛
begrüȣt die Initiative von Radio Vereinte Nationen - nach wie vor eines der effektivsten traditionellen Medien mit der gröȣten Breitenwirkung, die der Hauptabteilung Presse und Information zur Verfügung stehen, und ein wichtiges Instrument für die Tätigkeiten der Vereinten Nationen -, seinen Live-Rundfunkdienst zu verbessern, indem es Rundfunkanstalten täglich zu allen Tätigkeiten der Vereinten Nationen häufiger aktualisierte Berichte in allen sechs Amtssprachen sowie Reportagen liefert, und ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin alles zu tun, um die Parität der sechs Amtssprachen bei den Hörfunkproduktionen der Vereinten Nationen zu verwirklichen;
ترحب بمبادرة إذاعة الأمم المتحدة التي ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر وأداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة، لتحسين ما تقدمه من خدمات البث الإذاعي الحي على الهواء، وذلك عن طريق توفير تقارير إخبارية محدثة وأكثر تواترا بجميع اللغات الرسمية الست وتحقيقات إخبارية للمذيعين بصفة يومية عن جميع أنشطة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل كل جهد ممكن لتحقيق المساواة بين اللغات الرسمية الست في عمليات الإنتاج الخاصة بإذاعة الأمم المتحدة؛
ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, auch künftig Partnerschaften mit lokalen, nationalen und regionalen Rundfunkanstalten aufzubauen, um die Botschaft der Vereinten Nationen sachlich richtig und unparteiisch in die ganze Welt zu tragen, und ersucht den Radio- und Fernsehdienst der Hauptabteilung, die seit wenigen Jahren verfügbare technologische Infrastruktur auch weiterhin voll zu nutzen;
تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون التابعة للإدارة مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛
anerkennt die wichtige Tätigkeit der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur und ihre Zusammenarbeit mit den Nachrichtenagenturen und Rundfunkanstalten in den Entwicklungsländern bei der Verbreitung von Informationen über vorrangige Fragen;
تعترف بأهمية العمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبتعاونها مع وكالات الأنباء ومؤسسات البث الإذاعي في البلدان النامية في مجال نشر المعلومات عن المسائل ذات الأولوية؛
anerkennt die wichtige Tätigkeit der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und ihre Zusammenarbeit mit Nachrichtenagenturen und Rundfunkanstalten in Entwicklungsländern bei der Verbreitung von Informationen über vorrangige Fragen und ermutigt die Hauptabteilung Presse und Information und die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, bei der Förderung der Kultur sowie auf dem Gebiet der Bildung und der Kommunikation auch weiterhin zusammenzuarbeiten und dabei die zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern bestehende Kluft zu überbrücken;
تعترف بما تقوم به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مـــــن عمل مهم، وبتعاونها مع وكالات الأنباء والمؤسسات الإذاعية والتلفزيونية في البلدان النامية على نشر المعلومات عن المسائل ذات الأولوية، وتشجع على مواصلة التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على النهوض بالثقافة، وفي مجالي التعليم والاتصال من أجل سد الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
Textbeispiele
- Die kleinste Rundfunkanstalt möchte die beiden bisher getrennten Bereiche Hörfunk und Fernsehen zusammenlegen, und dass am liebsten in einem so genannten "Medienzentrum". | - Eine Sprecherin des ORB teilte in einer Stellungnahme des Senders mit, dass die Rundfunkanstalt mit der Gauckbehörde Kontakt aufgenommen habe und am kommenden Montag Akteneinsicht beantragen werde. | - DIE WELT: Plädieren Sie für einen neuen Versuch, die Nordost-deutsche Rundfunkanstalt Nora zu gründen? | - Unmittelbar darauf gründete das Land Brandenburg seine eigene Rundfunkanstalt, den ORB. | - DIE WELT: 1990/91 war zudem über ein noch größeres Projekt debattiert worden, nämlich über NORA, die Nordostdeutsche Rundfunkanstalt ... | - Chef der Senatskanzlei bezeichnet Zusammenarbeit als Vorstufe für Senderehe - Große Nordostdeutsche Rundfunkanstalt ist noch in weiter Ferne | - Der Deutschlandfunk wäre als nationale Rundfunkanstalt sein geborener Partner. | - "In keiner anderen Rundfunkanstalt wird so knallhart nach politischen Lagern abgestimmt wie beim ZDF", klagt ein entnervter Beobachter. | - Kommt es am Ende zur notwendigen Satzungsänderung im Rundfunkrat, dann wäre der WDR die erste deutsche Rundfunkanstalt mit einer solchen neuen Praxis. | - Am Donnerstag hat NDR-Intendant Jobst Plog das neue Design der Rundfunkanstalt vorgestellt, das von Montag an in allen NDR-Abteilungen und Programmen eingeführt wird. |
Meistens Bevor
- öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalt | - öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalt | - Nordostdeutsche Rundfunkanstalt | - Nordostdeutschen Rundfunkanstalt | - öffentlichrechtlichen Rundfunkanstalt | - staatlichen Rundfunkanstalt | - gemeinsame Rundfunkanstalt | - privaten Rundfunkanstalt | - gemeinsamen Rundfunkanstalt | - Moira Rundfunkanstalt |
Meistens Nach
- Rundfunkanstalt BBC | - Rundfunkanstalt RAI | - Rundfunkanstalt NORA | - Rundfunkanstalt NHK | - Rundfunkanstalt Deutsche Welle | - Rundfunkanstalt Nora | - Rundfunkanstalt ORF | - Rundfunkanstalt besitzen |