Wir suchen gemeinsam eine Lösung für diesen Konflikt
نحن نبحث معًا عن حل لهذا الصراع
Durch Dialog können wir eine Lösung für den Konflikt finden
من خلال الحوار، يمكننا العثور على حل للصراع
Eine friedliche Lösung des Konflikts ist immer die beste Option
الحل السلمي للصراع هو دائمًا الخيار الأفضل
Er hat eine kreative Lösung für den Konflikt vorgeschlagen
اقترح حلًا إبداعيًا للصراع
Die internationale Gemeinschaft drängt auf eine Lösung des Konflikts
المجتمع الدولي يدفع نحو حل الصراع
Der ägyptische Plan, der gestern Abend von Präsident Mubarak in Sharm el
Sheikh präsentiert wurde, sieht u.a. einen sofortigen Waffenstillstand und
Gespräche über eine Lösung des Konflikts vor.
تنص الخطة المصرية التي عرضها الرئيس مبارك بالأمس في شرم الشيخ على نقاط منها الوقف الفوري
لإطلاق النار وإجراء محادثات حول حل للصراع.
Die Entwicklung im Libanon hängt auch mit der Lösung
des Nahost-Konflikts zusammen.
تتعلق التطورات في لبنان أيضاً بحل النزاع الشرق أوسطي.
Dies allein könne den Weg für eine Waffenruhe öffnen, in
der diplomatische Aktivitäten für eine politische Lösung des Konflikts ergriffen
werden könnten.
حيث أن هذا هو السبيل الوحيد
للتهدئة، التي تتيح الفرصة أمام التوصل إلى حل سياسي
للصراع من خلال النشاط الدبلوماسي.
Nato unterstützt Lösung des Kaukasus-Konflikts
حلف شمال الأطلسي يدعم حل النزاع في القوقاز
Steinmeier betonte, dass auch die Europäische Union bei der Lösung des Konflikts eine aktive
Rolle spielen wolle, und erläuterte den gestern auf deutsche Initiative in Brüssel
verabschiedeten EU-Arbeitsplan für Gaza:
كما أكد شتاينماير أن الاتحاد الأوروبي يريد أن يلعب دوراً نشطاً في حل الصراع وقام
بالتنويه عن خطة العمل الخاصة بالاتحاد الأوروبي التي صدرت أمس بناء على مبادرة
ألمانية:
Der ägyptische Plan sieht unter anderem einen sofortigen Waffenstillstand und
Gespräche über eine Lösung des Konflikts vor.
من بين ما تقوم عليه الخطة المصرية وقف فوري لإطلاق النار وإجراء محادثات من أجل التوصل إلى حل للصراع.
Die EU wird alle ihr zur Verfügung
stehenden praktischen und politischen
Maßnahmen ergreifen, um den
Friedensprozess im kommenden Jahr
voranzubringen; sie wird hierzu eng
mit den internationalen Partnern,
insbesondere dem Nahost-Quartett,
zusammenarbeiten, um eine Lösung
des israelisch-palästinensischen
Konflikts auf der Grundlage von zwei
Staaten, in denen Frieden und Sicherheit herrscht, zu fördern.
سيبذل الاتحاد الأوروبي ما بوسعه من القيام
بإجراءات عملية وسياسية من أجل دفع عملية
السلام قدماً في العام المقبل. ولتحقيق هذا الهدف
سيعمل الاتحاد الأوروبي بصورة وثيقة مع
الشركاء الدوليين وخصوصاً المجموعة الرباعية
للشرق الأوسط من أجل دعم التوصل إلى تسوية
للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس حل
الدولتين، اللتان يسودهما السلام والأمن.
Ein dauerhafter Waffenstillstand ist nur möglich, wenn eine tragfähige Lösung des Konflikts
erreicht wird. Für Steinmeier bedeutet dies insbesondere, die moderaten Kräfte in der Region
zu stärken.
لن يصبح الوصول إلى وقف دائم لإطلاق النار ممكناً إلى في حال التوصل إلى حل مقبول، وهذا يعني
بالنسبة لشتاينماير تعزيز القوى المعتدلة في المنطقة.
Vor einigen Jahren noch undenkbar, weist Israel
Deutschland inzwischen eine wichtige Rolle bei der
Lösung des Nahost-Konflikts zu. Weshalb Merkel und
Olmert dieses Thema auch lange und sehr offen
diskutierten.
أسندت إسرائيل إلى ألمانيا دوراً مهماً في حل الصراع القائم في
الشرق الأوسط، وهو ما لم يكن متصوراً قبل بضع سنين، الأمر
الذي ناقشته طويل وبكل وضوح المستشارة الألمانية ميركل مع
أولمرت.
Für den Nahost-Konflikt hat die Kanzlerin dem israelischen Ministerpräsidenten
ihre umfassende Unterstützung zugesagt. "Wir sind froh, dass Gespräche über
den Frieden geführt werden und unterstützen eine Zwei-Staaten-Lösung", sagte
sie. Allerdings dränge die Zeit nach der Friedenskonferenz in Annapolis, um
eine Lösung des Konflikts mit den Palästinensern zu erreichen. "Wir müssen das Fenster der Möglichkeiten nutzen", sagte Merkel.
عبرت المستشارة الألمانية لرئيس الوزراء الإسرائيلي عن دعمها الكامل فيما يتعلق بالنزاع في الشرق
الأوسط قائلة: „إننا سعداء لإجراء محادثات سلام، كما ندعم الحل القائم على وجود دولتين". وأضافت
قائلة إن الوقت يمثل عامل ضغط بعد محادثات السلام التي جرت في أنابوليس، حيث يجب الآن التوصل
إلى حل للنزاع مع الفلسطينيين، وأكدت قائلة: „يجب استغلال الفرص المتاحة".