Beispiele
Unter der tschechischen EU-Präsidentschaft wurden Diskussionen über die Umweltpolitik geführt.
تحت الرئاسة التشيكية للاتحاد الأوروبي, تمت المناقشات حول السياسة البيئية.
Die tschechische EU-Präsidentschaft hatte große Herausforderungen, um mit der globalen Finanzkrise umzugehen.
الرئاسة التشيكية للاتحاد الأوروبي واجهت تحديات كبيرة في التعامل مع الأزمة المالية العالمية.
Die tschechische EU-Präsidentschaft zeigte einen starken Fokus auf Menschenrechtsfragen.
أبدت الرئاسة التشيكية للاتحاد الأوروبي تركيزاً قوياً على قضايا حقوق الإنسان.
Die tschechische EU-Präsidentschaft gab dem Forschungs- und Entwicklungsprogramm der Europäischen Union einen starken Schub.
الرئاسة التشيكية للاتحاد الأوروبي أعطت دفعة قوية لبرنامج الاتحاد الأوروبي في مجال البحوث والتطوير.
Die tschechische EU-Präsidentschaft strebte danach, konkrete Beiträge zur Stärkung der EU-Politik in Bezug auf den Klimawandel zu leisten.
تطلعت الرئاسة التشيكية للاتحاد الأوروبي إلى تقديم مساهمات ملموسة لتعزيز سياسة الاتحاد الأوروبي بشأن التغير المناخي.
Die tschechische EU-Präsidentschaft äußerte sich ebenfalls besorgt über angebliche Unregelmäßigkeiten im Wahlprozess und über die Gewalt, die nach der Verkündung der Ergebnisse ausgebrochen ist.
وكذلك أعربت الرئاسة التشيكية للاتحاد الأوروبي عن قلقها بشأن المخالفات المزعومة في العملية الانتخابية وأيضاً بشأن العنف الذي اندلع بعد إعلان نتائج الانتخابات.
Während der tschechischen EU-Präsidentschaft 2009 stehen wichtige Aufgaben auf der Europäischen Agenda: etwa die kroatischen Beitrittsbemühungen oder eine gemeinsame Energiepolitik.
توجد واجبات هامة على الأجندة الأوروبية يجب القيام بها أثناء الرئاسة التشيكية للاتحاد الأوروبي، مثل: المساعي الكرواتية للانضمام إلى الاتحاد أو إيجاد سياسة طاقة موحدة.
Die unentschlossene tschechische EU- Präsidentschaft brachteausnahmsweise einen europäischen Konsens zum Ausdruck, als sie Obamas astronomisches Konjunkturprogramm als „ Weg zur Hölle“ bezeichnete.
على سبيل المثال، عكست الرئاسة التشيكية المتعثرة للاتحادالأوروبي إجماعاً أوروبياً حين أطلقت على الحوافز المالية الفلكيةالتي أقرها أوباما وصف "الطريق إلى الجحيم".