Unser Ehrengast ist angekommen.
وصل ضيفنا الشرف.
Heute Abend ist der Bürgermeister unser Ehrengast.
الليلة، عمدة المدينة هو ضيفنا الشرف.
Wir sind geehrt, Sie als Ehrengast begrüßen zu dürfen.
نحن مشرفون بكونك ضيف شرف لدينا.
Er wurde als Ehrengast zur Konferenz eingeladen.
تمت دعوته كضيف شرف للمؤتمر.
Als Ehrengast wird sie die Veranstaltung eröffnen.
سوف تفتتح الحدث كضيف شرف.
"Auf diesem Weg sollten wir die Türkei unterstützen", so Steinmeier. Die Türkei ist in diesem
Jahr Ehrengast der Messe.
كما عبر شتاينماير قائلاً " إننا ندعم تركيا بهذه الطريقة " ؛ فتركيا هي ضيف شرف المعرض لهذا العام.
Zum Abschluss seines Besuchs an der Schule waren Steinmeier und der kurdische
Bildungsminister Dilshad Abdulrahman Ehrengäste beim Endspiel eines großen Schul-
Fußballturniers.
وفي نهاية الزيارة شارك شتاينماير ووزير التعليم الكردي ديلشاد عبدا لرحمن كضيوف شرف في المباراة
النهائية لأحدى دورات كرة القدم المدرسية.
Daneben ging es um König Fußball:
Pande nahm als Ehrengast an einem
Fußballspiel zwischen afrikanischen
und deutschen Diplomaten in Berlin
teil. Dies war der Auftakt zu einer Woche mit besonderem afrikanischen
Schwerpunkt.
فضلاً عن ذلك تطرق الحديث إلى كرة القدم ملكة
الألعاب الرياضية، حيث شارك بانده بوصفه
ضيف شرف في مباراة كرة قدم أقيمت في برلين
بين دبلوماسيين أفريقيين وألمان. وجاءت تلك
المباراة استهلالاً لأسبوع كانت أفريقيا المحور
الأساسي فيه.
sich dessen bewusst, dass der Heilige Stuhl bei vielen Sonderorganisationen aktiv als Beobachter teilnimmt, beispielsweise bei der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen, der Internationalen Arbeitsorganisation, der Weltgesundheitsorganisation, der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, der Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung, dem Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung und der Weltorganisation für Tourismus sowie bei der Welthandelsorganisation, und dass er Vollmitglied der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa sowie Ehrengast ihrer Parlamentarischen Versammlung ist, als Beobachter bei verschiedenen anderen regionalen zwischenstaatlichen Organisationen, namentlich dem Europarat, der Organisation der amerikanischen Staaten und der Afrikanischen Union, teilnimmt und regelmäßig eingeladen wird, an den Haupttagungen der Asiatisch-afrikanischen Rechtsberatungsorganisation teilzunehmen,
وإذ تدرك أن الكرسي الرسولي يشارك بنشاط كمراقب في العديد من الوكالات المتخصصة، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومنظمة السياحة العالمية، فضلا عن منظمة التجارة العالمية، وأنه عضو كامل العضوية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وضيف شرف في جمعيتها البرلمانية، وأنه يشارك كمراقب في منظمات حكومية دولية إقليمية مختلفة أخرى، من بينها مجلس أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية والاتحاد الأفريقي، ويدعى بانتظام إلى المشاركة في الاجتماعات الرئيسية التي تعقدها المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية،
Liu ist während der Veranstaltung Ehrengast des British Council, der verkündet hat, man habe amtlich geduldete Schriftsteller eingeladen, weil man ein größeres Verständnis fürdie chinesische Literatur erreichen und einen kulturellen Austauschzwischen den beiden Ländern fördern wolle.
ويزعم المجلس أنه وجه الدعوة إلى الكتاب الصينيين المجازينرسمياً لأنه يريد خلق قدر أعظم من الفهم للأدب الصيني وتشجيع التبادلالثقافي بين البلدين.
Keine britische Behörde hätte den sowjetischen Chefzensorals Ehrengast zu einer Veranstaltung zur Feier der russischen Literatur eingeladen.
وما كانت أي مؤسسة حكومية بريطانيا لتوجه الدعوة إلى الرقيبالأول في الاتحاد السوفييتي كضيف شرف في حدث يحتفل بالأدبالروسي.
Der unbeliebteste amerikanische Präsident der jüngeren Geschichte genoss daher seinen kürzliche triumphale Begrüßung in Jerusalem, wo er Ehrengast auf der vom israelischen Präsidenten Shimon Peres anlässlich des 60. Jahrestages der Schaffung desjüdischen Staates geplanten und konzipierten internationalen Konferenz war.
لذا، فقد كان الرئيس الأميركي الأقل شعبية في التاريخ الحديثفي غاية الابتهاج باستقباله بكل هذا الترحاب أثناء زيارته الأخيرةللقدس، حيث كان ضيف شرف المؤتمر الدولي الذي خطط له وصممه الرئيسالإسرائيلي شيمون بيريز بمناسبة حلول الذكرى السنوية الستين لتأسيسالدولة اليهودية.
Und unser hoher Ehrengast ist Mr. Schöner Fremder.
أنت ستصبح ضيف الشرف (يا سيد (هاندسوم سترينجر
Aber im Ernst, heute haben wir einen Ehrengast.
حقيقة ، لديناً ضيوف أعزاء هنا
Er ist der Ehrengast.
فهو ضَيْفُ شَرَفٍ علينا