Beispiele
Der Sicherheitsratsbeschluss wurde einstimmig angenommen.
تم اعتماد قرار مجلس الأمن بالإجماع.
Die Vereinten Nationen haben den Sicherheitsratsbeschluss mit großer Sorge verfolgt.
تابعت الأمم المتحدة قرار مجلس الأمن بقلق بالغ.
Es ist wichtig, dass wir den Sicherheitsratsbeschluss respektieren und umsetzen.
من الأهمية بمكان أن نحترم وننفذ قرار مجلس الأمن.
Der Sicherheitsratsbeschluss betont die Notwendigkeit der Abrüstung.
يشدد قرار مجلس الأمن على ضرورة نزع السلاح.
Der Sicherheitsratsbeschluss stellt eindeutig eine Verletzung der Souveränität des Landes dar.
يمثل قرار مجلس الأمن بوضوح انتهاكًا للسيادة الوطنية للبلاد.
Die Anerkennung der Tatsache, dass sich die Befugnisse des Sicherheitsrats aus dem Recht herleiten und durch das Recht ausgeübt werden, wird eine größere Achtung der Sicherheitsratsbeschlüsse gewährleisten.
سيكفل الاعتراف بأن صلاحيات المجلس تنبع من القانون وتنفذ من خلاله زيادة مراعاة قرارات المجلس.
Die Normsetzung durch Sicherheitsratsbeschlüsse nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen ist eine verlockende Abkürzung auf dem Weg zur Schaffung von Recht.
ويعد التشريع بواسطة قرارات مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة طريقا مختصرا مغريا إلى القانون.
Angesichts der Versuchung der Normsetzung durch Sicherheitsratsbeschluss muss jedoch eine Abwägung getroffen werden mit der Erkenntnis, dass die Umsetzung des Beschlusses von der Befolgung durch die Mitgliedstaaten abhängt.
بيد أن تجب إقامة توازن مع إغراءات التشريع عن طريق سلطة مجلس الأمن من خلال الاعتراف بأن التنفيذ يتوقف على امتثال الدول الأعضاء.
Wenn nun die Wirksamkeit der Durchführung der Sicherheitsratsbeschlüsse von der Mitwirkung der Mitgliedstaaten abhängt, kann die Legitimität dieser Beschlüsse von der Beteiligung der Mitgliedstaaten am Entscheidungsfindungsprozess abhängen.
وإذا كانت فعالية تنفيذ قرارات مجلس الأمن تتوقف على مشاركة الدول الأعضاء، فإن مشروعية تلك القرارات قد تتوقف على مشاركة الدول الأعضاء عن طريق إشراكها في عملية صنع القرار.
Die Frage möglicher Mechanismen zur Überprüfung der Sicherheitsratsbeschlüsse über die Aufnahme in Listen und die Streichung davon war bereits Gegenstand ausführlicher Diskussionen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Vereinten Nationen.
والآليات المحتملة لمراجعة قرارات المجلس المتعلقة بإدراج الأسماء في قوائم الجزاءات ورفعها منها مثار مناقشات كثيرة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
Sie machen jedoch die Funktion des Rechts im Kontext der Sicherheitsratsbeschlüsse deutlich: Es soll nicht als Mauer, sondern als Hecke dienen; es soll Sicherheitsratsbeschlüsse nicht behindern, sondern in ungefährlichere Bahnen lenken.
'2` حق الشخص في أن تستمع الهيئة المختصة المتخذة للقرار إلي أقواله في وقت معقول (عن طريق عرائض خطية) وفي الحصول على محام يساعده أو يمثله؛
Textbeispiele
- Darüber hinaus hat Saddam 12 Jahre lang internationale Abkommen missachtet und (gemäß dem Sicherheitsratsbeschluss 1441) materiell gegen mehr als ein Dutzend verbindliche Uno-Resolutionen verstossen. | - Falls es zu einem Sicherheitsratsbeschluss gegen den Irak kommt, dann könnten die Amerikaner und in der Folge andere Staaten diese völkerrechtlich veränderte Situation nutzen. | - Alle seit Mitte der 90er Jahre von Russland, China und dann auch Frankreich unternommenen Vorstöße, das Embargo per Sicherheitsratsbeschluss zu beenden, scheiterten an der Weigerung der USA und ihres angelsächsischen Partners. |