Herr Mohamed Sheta, Motorsport bwz. Autorennen sind mit Autoindustrie eng
verbunden, und die deutsche Autoindustrie findet weltweit einen großen Anklang.
Inwieweit spielt - auch aus Ihren persönlichen Erfahrungen in Deutschland selbst - die
deutsche Autoindustrie eine Rolle beim Motorsport?
ترتبط رياضة سباق السيارات ارتباطاً وثيقاً بصناعة السيارات، وكما نعلم أن صناعة السيارات
الألمانية تتمتع بمكانة وشهرة عالميتين، إلى أي مدى – بناءً على خبراتكم الشخصية في ألمانيا –
تلعب صناعة السيارات الألمانية دوراً في رياضة سباق السيارات؟
Die deutsche Autoindustrie spielt eine der wichtigsten Rollen im internationalen
Motorsport. Viele Motorsport-Veranstaltungen wären ohne die deutschen Firmen überhaupt
nicht denkbar, da diese Firmen eine tragende Rolle spielen.
بالطبع تلعب صناعة السيارات الألمانية دوراً من أهم الأدوار في السباقات العالمية للسيارات، فالكثير
من الفعاليات الخاصة بسباقات السيارات لا يمكن تصورها دون الشركات الألمانية نظراً لإسهامها
الفعال في هذا المضمار.
Bursa, gut 90 Kilometer südlich von Istanbul gelegen und mit 1,4 Millionen Einwohnern die viertgrößte Stadt der Türkei, gilt als Motor der türkischen Autoindustrie. Mehr als 60 Prozent aller im Land produzierten Autos rollen hier vom Band, die Auftraggeber heißen Fiat und Renault.
تقع بورصا على بعد حوالي تسعين كيلومتراً جنوبي أسطنبول، ويسكن فيها حوالي 1,4 مليون، وهي بهذا رابع أكبر مدن تركيا. تعتبر بورصا محرك صناعة السيارات في تركيا، إذ أن أكثر من ستين في المائة من السيارات المُنتجة في كل البلاد تأتي من مصانع بورصا التي تأتيها طلبيات من شركات مثل فيات ورينو.
Die einbrechenden Zahlen in der Automobilbranche sind ein herber Schlag für die Wirtschaftsbilanz der Türkei. Mit 31 Prozent der Exporterlöse ist die Autoindustrie der wichtigste Devisenbringer des Landes.
هذه الأرقام المتداعية في قطاع إنتاج السيارات تمثل ضربة قاصمة للميزانية التجارية في تركيا التي تمثل صناعة السيارات فيها أهم قطاع لجلب العملة الصعبة إلي البلاد، إذ تبلغ نسبة صادرات هذه الصناعة 31 في المائة.
Um starken sozial- und umweltpolitischen Strategienentgegenzutreten, werden Wachstumsargumente vorgebracht: höhere Treibstoffsteuern, beispielsweise, würden unsere aufkeimende Autoindustrie vernichten.
ولسوف تتطور الحجج الخاصة بقضية النمو إلى مقاومة السياسياتالاجتماعية والبيئية الصارمة، كأن يقال على سبيل المثال: "إن فرضضرائب أعلى على استهلاك الوقود من شأنه أن يقتل صناعة السياراتالوليدة في المهد".
Design und Marken der Weltklasse sind in Europa bereitsetabliert, und die kreativen Branchen sind stärker als die Autoindustrie. Dafür gibt es gute Gründe.
لقد تمكنت التصاميم والأسماء العالمية من ترسيخ أقدامها فيأوروبا، حيث أصبحت الصناعات الإبداعية أشد قوة من صناعة السيارات علىسبيل المثال.
In ähnlicher Weise zieht Washington, wenn ein Staat wie Michigan von einer Rezession in seinem zentralen Wirtschaftssektor(hier: der Autoindustrie) betroffen ist, weniger Bundessteuern ein,aber erhält seine lokalen Ausgaben aufrecht oder erhöht sie sogar,was die Erschütterung auf der Einnahmeseite für den betreffenden Staat teilweise ausgleicht.
وعلى نحو مماثل، فحين تمر ولاية مثل ميتشجان بفترة من الركودفي قطاعها الاقتصادي الرئيسي (صناعة السيارات)، فإن واشنطن تقوم بجمعضرائب فيدرالية أقل ولكنها تحافظ ـ إن لم تعمل على زيادة ـ مستوىالإنفاق المحلي، وهو ما من شأنه أن يعوض جزئياً عن الصدمة التي تعرضلها دخل الولاية.
CAMBRIDGE – Von der Königin von England bis zum entlassenen Autoindustrie- Arbeiter in Detroit fragen sich alle, warum viele Experten die Finanzkrise nicht kommen gesehen haben.
كمبريدج ـ إن كل شخص، بداية من ملكة إنجلترا إلى عمال صناعةالسيارات المسرحين في ديترويت يريدون أن يعرفوا لماذا عجز أغلبالخبراء عن الانتباه إلى الأزمة المالية الوشيكة قبل حدوثها.
Auch die Wirtschaftspolitik hat einen Beitrag zumderzeitigen Zustand der Autoindustrie geleistet, da Handelsabkommenund ein überbewerteter Dollar Auto- Importe förderten und eineplanlose Energie- und Umweltpolitik Innovationenbehinderte.
فقد أسهمت السياسة الاقتصادية أيضاً في الوضع الراهن الذيأصبحت فيه هذه الشركات، كما تسببت الاتفاقيات التجارية والمبالغة فيتقدير قيمة الدولار في تشجيع استيراد السيارات، وكما تسببت السياساتالعشوائية في التعامل مع الطاقة والبيئة في خنق الإبداع.
Die ursprüngliche Idee der amerikanischen Regierung,(manche) toxische Wertpapiere über das mit 700 Milliarden Dollardotierte Troubled Asset Relief Program ( TARP) aufzukaufen, ebneteden Weg für Kapitalinfusionen (und Rettungsprogramme für die Autoindustrie).
وأسهمت الفكرة الأصلية التي تتلخص في شراء حكومة الولاياتالمتحدة للأصول السامة بالاستعانة ببرنامج إغاثة الأصول المتعثرة،الذي بلغت قيمته سبعمائة مليار دولار، في إفساح المجال أمام دفعات رأسالمال (وعمليات إنقاذ صناعة السيارات).