Das Qualitätsniveau unseres Produkts ist sehr hoch.
مستوى الجودة لمنتجنا عالٍ جدًا.
Wir arbeiten ständig daran, das Qualitätsniveau zu verbessern.
نحن نعمل باستمرار على تحسين مستوى الجودة.
Unser Ziel ist es, das höchste Qualitätsniveau zu erreichen.
هدفنا هو الوصول إلى أعلى مستوى من الجودة.
Die Kunden sind mit dem Qualitätsniveau unserer Dienstleistungen zufrieden.
العملاء راضون عن مستوى الجودة لخدماتنا.
Das Qualitätsniveau spielt eine wichtige Rolle in unserer Branche.
مستوى الجودة يلعب دورًا هامًا في قطاعنا.
b) wo angezeigt, wirksame Strategien ausarbeiten, um das Qualitätsniveau der Beurteilung und Diagnose von Alzheimer und damit zusammenhängenden Störungen im Frühstadium zu verbessern.
تتيح العولمة فرصا وتخلق تحديات. وتواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صعوبات خاصة عند التصدي لهذه التحديات والاستجابة لهذه الفرص.
Darüber hinaus wird die Herbeiführung einer geografisch vielfältigen und geschlechtlich ausgewogenen Mitarbeiterschaft - ohne dabei dem hohen Qualitätsniveau zu schaden, nach dem wir im gesamten System der Vereinten Nationen streben - eine dauerhafte Priorität und Quelle der Kraft für die gesamte Organisation bleiben.
وفضلا عن ذلك، سوف يظل بناء قوة عمل متنوعة جغرافيا ومتوازنة جنسانيا، دون مساس بمستوى التفوق الذي نسعى إلى تحقيقه في شتى مراكز الأمم المتحدة، يشكِّل أولوية دائمة للمنظمة بأسرها ومصدرا من مصادر قوتها.
teilt die Vision des Generalsekretärs, das Qualitätsniveau des Personals der Vereinten Nationen anzuheben, unter anderem durch eine Verjüngung, und dabei gleichzeitig ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität sowie eine ausgewogene geografische Vertretung und eine ausgewogene Vertretung von Männern und Frauen zu gewährleisten;
تشارك الأمين العام رؤيته بالنسبة لتعزيز التميُّز لدى موظفي الأمم المتحدة بوسائل منها تجديد شباب المنظمة، مع كفالة أعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنزاهة، فضلا عن التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين؛