Beispiele
Im Jahr 2007 wurde der Reformvertrag in Lissabon unterzeichnet.
تم التوقيع على معاهدة إصلاح في لشبونة في عام 2007.
Die EU-Staaten haben den Reformvertrag im Dezember 2009 in Kraft gesetzt.
جعلت دول الاتحاد الأوروبي معاهدة إصلاح قانوناً في ديسمبر 2009.
Der Reformvertrag legt die Funktionsweise und die Regeln der Europäischen Union fest.
تحدد معاهدة الإصلاح طريقة عمل وقواعد الاتحاد الأوروبي.
Der Reformvertrag diente zur Stärkung der politischen Integration innerhalb der EU.
خدمت معاهدة الإصلاح لتعزيز التكامل السياسي داخل الاتحاد الأوروبي.
Der Reformvertrag versucht, den demokratischen Defizit in der EU zu reduzieren.
تحاول معاهدة الإصلاح تقليل العجز الديمقراطي في الاتحاد الأوروبي.
Als Beleg für ihre Verdienste nannte er die unter der deutschen EU-Ratspräsidentschaft im vergangenen Jahr gefassten "wegweisenden Beschlüsse" zur Klimapolitik und zum EU-Reformvertrag.
كما ذكر بعض إنجازاتها مثل "القرارات الموجهة" التي تم اتخاذها فترة الرئاسة الألمانية لمجلس الاتحاد الأوروبي العام الماضي فيما يتعلق بسياسة المناخ ومعاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي.
Verhandlung des Bundesverfassungsgerichts über den Reformvertrag
مباحثات المحكمة الدستورية الاتحادية حول معاهدة الإصلاح
Nach dem Deutschen Bundestag hat auch der Bundesrat dem EU-Reformvertrag mit großer Mehrheit zugestimmt. Allein Berlin enthielt sich bei der Abstimmung, alle anderen 15 Bundesländer stimmten zu.
وافق المجلس الاتحادي على معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي بالأغلبية العظمى، وذلك بعد إقرارها من قبل البرلمان الألماني، وامتنعت برلين وحدها عن التصويت، في حين أن الولايات الاتحادية الأخرى الخمسة عشر قد وافقت على المعاهدة.
Die Staats- und Regierungschefs sowie die Außenminister der EU hatten am 13. Dezember in Lissabon den EU-Reformvertrag unterzeichnet.
وقع كل من رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية الاتحاد الأوروبي معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي في 13 ديسمبر/ كانون أول في لشبونة.
Der neue Reformvertrag wird der EU die Fähigkeit verleihen, sich den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stellen – im Sinne der Bürgerinnen und Bürger und auf der Grundlage des europäischen Wertefundaments: Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit und Wahrung der Menschenrechte.
وستمنح معاهدة الإصلاح الجديدة الاتحاد الأوروبي القدرة على مواجهة تحديات القرن الواحد وعشرين، بما يتماشى مع رؤية المواطنين وبناءً على أسس القيم الأوروبية المتمثلة في احترام كرامة الإنسان والحرية والديمقراطية والمساواة ودولة القانون والحفاظ على حقوق الإنسان.
Bislang haben in 26 Mitgliedsstaaten die Parlamente dem Vertrag zugestimmt. Zuletzt stimmte am 6. Mai 2009 der tschechische Senat dem Vertrag zu. Die Staats- und Regierungschefs sowie die Außenminister der EU hatten am 13. Dezember 2007 in Lissabon den EU-Reformvertrag unterzeichnet.
حتى الآن وافقت برلمانات ٢٦ دولة من الدول الأعضاء على المعاهدة. وقد وافق مجلس الشيوخ التشيكي مؤخراً عليها في ٦ مايو/أيار ٢٠٠٩ . وكان رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية الاتحاد الأوروبي قد وقعوا على معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي في لشبونة في ١٣ ديسمبر/ كانون أول ٢٠٠٧
Der neue Reformvertrag wird der EU die Fähigkeit verleihen, sich den Herausforderungen des 21. Jahrhunderts zu stellen – im Sinne der Bürgerinnen und Bürger und auf der Grundlage des europäischen Wertefundaments: Achtung der Menschenwürde, Freiheit, Demokratie, Gleichheit, Rechtsstaatlichkeit und Wahrung der Menschenrechte.
سوف تمنح معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي القدرة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين – وذلك بما يحقق مصلحة المواطنين وعلى أساس القيم الأوروبية كمراعاة كرامة الإنسان والحرية والديمقراطية والمساواة والنظام والقانون والحفاظ على حقوق الإنسان.
Reformvertrag Voraussetzung für neue Mitglieder
معاهدة الإصلاح شرط لدخول أعضاء جدد
Die Bundeskanzlerin war erneut für die Vorteile des EU-Reformvertrags. Die Beziehungen der europäischen Länder würden bürgernäher und einfacher, zeigte sich Merkel überzeugt. Vor allem die wirtschaftlichen Vorteile des neuen Vertrags müssten stärker herausgestellt werden. Die Finanzkrise zeige, wie wichtig gemeinsames Handeln sei. wenn es Spielräume für nationale Lösungen lässt. Der Lissabon-Vertrag stärke diese Tendenz, unterstrich Merkel.
كما أكدت المستشارة الألمانية على مميزات معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي، حيث ستصبح علاقات الدول الأوروبية أقرب للمواطنين وأسهل، وفقاً لقناعة ميركل. كما أكدت على أهمية إبراز مميزات المعاهدة بصورة أفضل. وأضافت أن الأزمة المالية قد أوضحت أهمية العمل المشترك، عندما يكون المجال متاحاً لحلول دولية، ومعاهدة ليشبونة من شأنها تقوية هذا التوجه.
"Der Lissabon-Vertrag ist mit dem Grundgesetz vereinbar, und zwar vollumfänglich", betonte Steinmeier. Nach dem Urteil könne der EU-Reformvertrag in Deutschland "zeitgerecht" ratifiziert werden, "es liegt in unserer Hand", sagte er in Karlsruhe nach der Urteilsverkündung.
كما أكد شتاينماير قائلاً: „تتفق معاهدة لشبونة مع القانون الأساسي بشكل كامل". ثم أضاف بعد إعلان الحكم في كارلسروهه أنه يمكن لمعاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي بعد صدور هذا الحكم أن يتم التصديق عليها في الوقت المناسب، فهي الآن في أيدينا.
Textbeispiele
- Der Gipfel war sich zudem einig, dass der Reformvertrag von Nizza trotz des irischen Vetos nicht neu verhandelt werden soll. | - Die Iren hatten im Juni vorigen Jahres den Reformvertrag von Nizza abgelehnt. | - Bei ihrem Gipfeltreffen an der französischen Riviera wollten sie vergangenen Dezember einen Reformvertrag aushandeln, der die EU auf eine Erweiterung von derzeit 15 auf bald 27 Mitglieder vorbereiten sollte. | - Mit großer Mehrheit hat der Bundestag am 18.Oktober dem EU- Reformvertrag von Nizza zugestimmt. 570 Abgeordnete stimmten mit Ja, mit Nein votierten 32, vor allem aus den Reihen der PDS, zwei enthielten sich. | - Das Ergebnis des Konvents soll jedenfalls in eine Regierungskonferenz eingespeist werden, die den tatsächlichen Reformvertrag aushandelt. | - Die Außenminister haben sich nun in Brüssel auf die Grundzüge eines Konvents geeinigt, der den nächsten Reformvertrag vorbereiten soll. | - Die Bundesregierung hat sich stets strikt gegen die Verankerung eines Beschäftigungskapitels in dem Maastricht II genannten Reformvertrag ausgesprochen, den die Regierungen der Union in diesem Jahr unter Dach und Fach bringen wollen. | - Die Staats- und Regierungschefs der EU hatten sich erst Mitte Dezember in Dublin darauf festgelegt, im Sommer auf dem Amsterdamer Gipfel den Reformvertrag als wichtige Voraussetzung der Erweiterung zu verabschieden. | - Sprecher aller großen Fraktionen bezweifelten, dass die Union durch den nach tagelangen zähen Verhandlungen zu Stande gekommenen Reformvertrag nun ausreichend auf die geplante Aufnahme neuer Länder vorbereitet ist. | - Heftige Kritik des EU-Parlaments an Reformvertrag |