Beispiele
Wir müssen effektive Ausstiegsstrategien für unsere Investitionen entwickeln.
يجب أن نطور استراتيجيات خروج فعّالة لاستثماراتنا.
Die Regierung arbeitet an Ausstiegsstrategien aus dem Lockdown.
الحكومة تعمل على استراتيجيات الخروج من الحجر الصحي.
Ausstiegsstrategien sind wichtig bei der Planung von Projekten.
استراتيجيات الخروج مهمة في تخطيط المشاريع.
Die Ausstiegsstrategien aus fossilen Brennstoffen sind sehr umstritten.
استراتيجيات الخروج من الوقود الأحفوري مثيرة للجدل جدًا.
Er konnte keine klaren Ausstiegsstrategien für sein Unternehmen darlegen.
لم يتمكن من تقديم استرتيجيات خروج واضحة لشركته.
Zudem geht es um eine verbindliche Regulierung der Finanzmärkte. Weitere wichtige Punkte sind angemessene Managergehälter und Ausstiegsstrategien für die Konjunkturprogramme nach der Krise.
هذا علاوة على مناقشة إجراءات تقويم ملزمة للأسواق المالية. وهناك نقاط أخرى هامة مثل تقاضى المديرين لأجور مناسبة واستراتيجيات الخروج للبرامج الاقتصادية بعد الأزمة.
Der Sicherheitsrat nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den Neuerungen bei den Arbeitsmethoden der UNAMSIL, die sich im Hinblick auf die Erhöhung der Wirksamkeit und Effizienz anderer Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen als nützliche Vorbildpraxis erweisen könnten und zu denen unter anderem eine Ausstiegsstrategie auf der Basis konkreter Zielvorgaben für eine Verringerung der Personalstärke, eine integrierte Mission mit einem Stellvertretenden Sonderbeauftragten, der für die Elemente Regierungsführung, Entwicklung und humanitäre Maßnahmen zuständig ist, sowie eine umfangreiche, regelmäßige Zusammenarbeit und Abstimmung mit anderen Friedenssicherungseinsätzen und Büros der Vereinten Nationen in der Region gehören.
”ويلاحظ مجلس الأمن مع الارتياح الابتكار في أساليب عمل البعثة مما سيثبت معه أنها من أفضل الممارسات التي يمكن الاستعانة بها في إضفاء المزيد من الفعالية والكفاءة على عمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام، ومن بينها انتهاج استراتيجية خروج قائمة على معايير مرجعية لإنهاء أعمال البعثة تدريجيا؛ وتنظيم بعثة متكاملة يتولى فيها نائب للممثل الخاص تسيير العناصر الإدارية والإنمائية والإنسانية؛ ومد جسور كبرى للتنسيق والتعاون المنظم مع سائر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومكاتبها في المنطقة.
• Es muss eine Ausstiegsstrategie für die Mission nach der Erreichung der Ziele und festgelegten Fristen ausgearbeitet werden.
• يجب وضع استراتيجية للبعثة تتيح لها الخروج من البلد متى حققت الأهداف والأطر الزمنية المحددة؛
• Es sollen Ausstiegsstrategien für Friedenssicherungstruppen vorhanden sein, und ihre Ablösung durch Truppen von Regionalorganisationen soll sichergestellt werden.
• أن توضع استراتيجيات لخروج قوات حفظ السلام، كي تحل محلها قوات من المنظمات الإقليمية؛
Nach nur zweijähriger Tätigkeit bereitet sich der Sondergerichtshof bereits auf die Nachverfahrensphase vor, indem er an seiner Arbeitsabschluss- und Ausstiegsstrategie arbeitet.
وبعد انقضاء عامين فقط من قيام المحكمة الخاصة بأعمالها، تشرع الآن في التحضير لمرحلة ما بعد المحاكمات، بالعمل على وضع استراتيجيتيها المتعلقتين بالإنجاز وانتهاء الأعمال.
ersucht die UNMISET, sich in zunehmendem Maße auf die Umsetzung ihrer Ausstiegsstrategie zu konzentrieren, insbesondere mit dem Ziel, die Timorer mehr und mehr in die drei Programmbereiche der Mission einzubinden und ihnen dabei zunehmende Eigenverantwortung zu übertragen, sodass die Timorer nach dem Abzug der Mission aus Timor-Leste deren Aufgaben selbst übernehmen können, wobei ihnen das System der Vereinten Nationen und die bilateralen und multilateralen Partner weiter Unterstützung gewähren werden;
يطلب إلى البعثة التركيز بشكل متزايد على استراتيجية خروجها، وذلك بوجه خاص لكفالة زيادة مشاركة التيموريين في المجالات البرنامجية الثلاثة للبعثة وتبنيهم لها، بحيث يستطيع التيموريون، عند مغادرة البعثة، تولي مسؤولياتها، بمساعدة متواصلة من منظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف؛
Die traditionelle Friedenssicherung, die sich eher mit den Symptomen als mit den Ursachen der Konflikte befasst, verfügt jedoch über keine vorgeplante Ausstiegsstrategie, und die damit verbundenen friedensschaffenden Anstrengungen kamen oft nur schleppend voran.
ولكن حفظ السلام التقليدي، الذي يعالج أعراض الصراع بدلا من مصادره، لا يتضمن استراتيجية للخروج من غماره وكثيرا ما كان صنع السلام المرتبط به بطيئا في إحراز تقدم.
Anfang der neunziger Jahre waren die Perspektiven günstiger: die Missionen zur Umsetzung von Friedensübereinkünften waren befristet und nicht zeitlich unbegrenzt, und die erfolgreiche Abhaltung nationaler Wahlen schien eine vorgezeichnete Ausstiegsstrategie zu eröffnen.
ففي البداية، لاحت في التسعينات آفاق إيجابية: إذ كانت عمليات تنفيذ اتفاقات السلام محددة الأجل وليست لأجل غير مسمى، وبدا أن نجاح إجراء الانتخابات الوطنية يوفر استراتيجية خروج جاهزة.
billigt die in der Ziffer 70 des Berichts des Generalsekretärs dargelegten Kriterien für die Ausstiegsstrategie der MINURCAT und betont insbesondere die folgenden:
يؤيد النقاط المرجعية المعروضة في الفقرة 70 من تقرير الأمين العام والمتعلقة باستراتيجية انسحاب البعثة، ويشدد خصوصا على ما يلي:
Die Kontrollen über Mittelzusagen und Haushaltsverfahren wurden verbessert und eine Ausstiegsstrategie entwickelt.
وقد تم تنفيذ ضوابط أفضل بالنسبة للتبرعات المعلنة والميزنة كما تم إعداد استراتيجية للإنهاء.
Textbeispiele
- Die meisten individuellen Vermögenswerte werden jedoch nicht durch den Gang an die Börse geschaffen, sondern aufgrund von Ausstiegsstrategien durch bestimmte Formen von Fusionen, Verkäufen oder strategischen Partnerschaften. | - Wo Risiken nicht getragen werden können, müssen wir Vermeidungs- und Ausstiegsstrategien entwerfen, um den Chemie-Standort Deutschland insgesamt zu halten. | - Der Kongreß wird der Regierung noch viele bohrende Fragen über Kosten, Rolle und Ausstiegsstrategien der USA im Zusammenhang mit Amerikas Beitrag zur Friedensmission in Bosnien stellen und nur auf einen. |